×

过渡时期宪法阿拉伯语例句

"过渡时期宪法"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وباعتبار أن الفترة الانتقالية حُددت مدتها بأربعة وعشرين شهرا، بموجب أحكام الاتفاق العام الشامل، وبخاصة البند الرابع منه، وبموجب أحكام الدستور الانتقالي، ولا سيما الفقرة الفرعية 1 من المادة 196 منه.
    考虑到根据包容各方的全面协定的条款,特别是第四点和过渡时期宪法,特别是第196条第1款的规定,确定过渡时期为24个月。
  2. وباعتبار أن الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ قد تحققا بالفعل من اكتمال الشروط الواردة في الفقرة الفرعية 2 من المادة 196 من الدستور لتمديد الفترة الانتقالية بقرار مشترك مبرر حسب الأصول يتخذه المجلسان؛
    考虑到国民议会和参议院最终认为过渡时期宪法第196条第2款所定的条件已成熟,足以按照两院的联合适当决定延长过渡时期;
  3. (د) دعم الحكومة الانتقالية ومؤسساتها حتى يتسنى إعادة توطيد الاستقرار السياسي والاقتصادي، والتعزيز التدريجي لهياكل الدولة، في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لالتزاماتها بموجب الدستور الانتقالي؛
    (d) 支持过渡政府及其各机构,以便能够恢复政治和经济稳定,并依照《过渡时期宪法》规定的义务在刚果民主共和国全境逐步加强国家机构;
  4. وينص الدستور الانتقالي على أن الجماعات المسلحة لا يمكنها أن تتحول إلى أحزاب سياسية إلا بعد اكتمال عملية تجميع المقاتلين. غير أن هذه العملية، التي تندرج ضمن مسؤولية الحكومة الانتقالية، تتعثر في الوقت الحالي.
    过渡时期宪法》规定,武装团体要在进驻营地过程完成之后才能转变成政党,但是,由过渡政府负责的进驻营地工作现已停顿。
  5. ينص الاتفاق الشامل والجامع ودستور المرحلة الانتقالية المترتب عليه على إنشاء جهاز تنفيذي للمرحلة الانتقالية يتكون من رئيس وأربعة نواب للرئيس وحكومة تضم 61 وزيرا ونائبا للوزير.
    《包容各方的全面协定》和据此制订的《过渡时期宪法》规定成立一个过渡执行机构,由总统、四位副总统以及一个有61名正副部长的政府组成。
  6. فعلى سبيل المثال، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لكفالة الإدماج الكامل لحقوق المرأة في دستور جنوب السودان، الدعم التقني لإعداد تحليل جنساني للدستور الانتقالي ولتشجيع مشاركة ومواطنة المرأة.
    例如,为推动将妇女权利充分纳入南苏丹宪法,妇女署在开展针对过渡时期宪法的性别分析以及促进妇女的参与和公民地位方面提供了技术支持。
  7. وكان القانون الدستوري للفترة الانتقالية قد توقع الخطر الذي تنطوي عليه تلك المظاهرات ونص على تقييدها " بالنظر إلى مستلزمات إعادة السلام والانسجام الوطني " (المادة 60).
    过渡时期宪法》已感觉到这种游行示威的危险, " 考虑到恢复国家和平与团结的迫切需要 " (第60条),因此加以限制。
  8. وتجدر الإشارة إلى أن القانون الدستوري للفترة الانتقالية حظي بدعم جميع القوى السياسية والاجتماعية، ومنها الأحزاب السياسية، بالنظر إلى توسيع نطاق عضوية الجمعية الوطنية لتشمل كل تلك القوى، وفقا لذلك القانون.
    需要指出的是,《过渡时期宪法》得到了各种政治力量和社会力量的赞同,其中包括受该《宪法》约束的各政党,因为所有这些力量在国民大会里已经发展壮大。
  9. وتتألف الجمعية من أعضاء الجمعية التشريعية السابقة لجنوب السودان، إلى جانب 96 من الأعضاء السابقين في الجمعية الوطنية للسودان تم انتخابهم من الدوائر الانتخابية بالجنوب، و 66 عضوا جديدا قام الرئيس بتعيينهم، حسبما هو منصوص عليه في الدستور الانتقالي.
    议会成员包括:前苏丹南方立法议会成员;从南部选区选出的96名前苏丹国民议会成员;根据《过渡时期宪法》规定由总统任命的66名新成员。
  10. يحيط علما بإعلان المنشقين قرارهم بالانسحاب من بوكافو ويطالبهم بـتسليم مقاليد السلطـة فــي المحافظة فــورا إلى السلطات المدنية والعسكرية التي عيـنـتـها الحكومة، وذلك وفقا لروح ونص الاتفاق الشامل الجامع والدستور المنظم للعملية الانتقالية؛
    5. 注意到叛乱分子撤出布卡武的决定,并要求他们立即遵照《让所有各方参与的全面协定》及过渡时期宪法的文字与精神,将该省的行政管理移交给政府指定的民政和军事当局;
  11. ومهما كان مبدأ المساواة المنصوص عليه في المادة 35 من القانون الانتقالي الدستوري يدعو إلى الإعجاب، فإن قوته تضعف إلى حد كبير من جراء التصريح فيما بعد بأن " المعايير الذاتية تؤثر أحيانا، مما يضر بمصلحة المرأة " .
    过渡时期宪法第35条所阐述的平等原则值得赞美,但因后面说到 " 有时也掺杂一些主观标准,这些标准对妇女不利 " ,而使其效力大打折扣。
  12. وخلال زيارتي الأخيرة إلى المنطقة أتيحت الفرصة لي لكي ألقي كلمة في أعضاء المفوضية في رومبيك فشجعتهم على إنجاز أعمالهم باعتبار أن المستوى الرفيع لدستور المرحلة الانتقالية كفيل بأن يؤثر بقوة على نجاح تنفيذ اتفاق السلام الشامل في مجالات من قبيل حماية حقوق الإنسان لشعب السودان.
    我最近访问该地区时,有机会在隆贝克与全国制宪审查委员会成员交谈,我鼓励他们完成工作,因为过渡时期宪法的质量将对在保护苏丹人民的人权等领域能否成功执行《全面和平协定》产生极大的影响。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.