过户阿拉伯语例句
例句与造句
- أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى.
货币基金组织对地下汇款系统和其他非正规资金过户系统进行了研究并编写了一份报告。 - كما سيتولى شاغل الوظيفة مهمة رصد الرسوم المصرفية المطبقة على مختلف الحسابات والإعلان في الوقت المناسب عن الأموال المحولة .
该工作人员的任务还包括监测各个账户的银行收费情况,并及时登录过户的资金。 - وحتى عام 2010، شكَّل محامو الإجراء 97 في المائة من العاملين في سوق الخدمات القانونية المتصلة بنقل الملكية العقارية().
截至2010年,在物业转移市场上,律师占97%。 为什么过户师进入的如此少? - ولا يمكن معرفة نسبة الأسر المعيشية التي لديها وثائق مأمونة أو غير مأمونة إلا من خلال الاستقصاءات الأسرية أو تعدادات السكان والمساكن.
拥有有保障或无保障文件的住户百分比只能通过户口调查或人口和住房普查获取。 - )أ( تسجل المدفوعات اعتبارا من التاريخ الذي تتم فيه، أي، عند إصدار شيك أو طلب تحويل مصرفي أو دفع مبلغ نقدي؛
(a) 付出款项应在付款之日入帐,即在签发支票、要求银行过户或付出现金之日入帐; - واستناداً إلى نتائج الدراسة الاستقصائية، قررت اللجنة عدم فرض تدابير علاجية هيكلية من قبيل تصفية متاجر محلية.
" 根据调查结果,委员会决定不实施结构补救办法,例如当地商店强制过户。 - وهبط عدد عمليات نقل الممتلكات بنسبة 21 في المائة وانخفضت القيمة الكلية بأكثر من 43 في المائة، مما يعكس التباطؤ الاقتصادي العالمي.
财产过户总量减少了21%,总值减少了43%强 -- -- 这反映出全球经济的衰退。 - ولم يقدم المطالب أي دليل على محاولات استعادة " العربون " بالتخلي عن الإيجار.
索赔人没有提供任何证据证明曾设法通过租约过户收回 " 顶费 " 。 - وتُستبعد من هذا التعريف المبيعات التي تستخدم تبادل البيانات الإلكترونية على الشبكات المسجلة الملكية والصفقات التي تتم من خلال الأجهزة الإلكترونية الآلية لصرف النقود.
使用专用付费网电子数据交换进行的销售和由自动出纳机作出的过户没有列入在内。 - (أ) العمليات المنتظمة أو الكبيرة الحجم التي يتم من خلالها تبادل النقود أو تحويلها عبر صكوك من قبيل الشيكات والحوالات المصرفية والكمبيالات وما إلى ذلك؛
(a) 有系统或大规模调度资金和过户票据,例如支票、银行汇划、汇票的业务。 - المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.
出生在外国领土,但其生身父母拥有秘鲁国籍、并且幼年时就已在秘鲁领事机构进行过户籍注册的人; - وتحتفظ المصارف بهذه البيانات إلى جانب استمارة التحويل أو الرسالة ذات الصلة لمدة لا تقل عن خمسة أعوام ابتداء من تاريخ غلق الحساب وإتمام المعاملة " .
有关资料与过户表格或相关信息一并保存至少直至结清帐户和完成交易后五年为止。 " - ففي 25 بلدا أجريت فيها دراسات استقصائية عن الأسر المعيشية في الفترة الممتدة بين عام 2005 وعام 2009، تلقى دعما خارجيا ما نسبته في المتوسط 11 في المائة من تلك الأسر.
在2005至2009年期间做过户口调查的25个国家,11%的中位数家庭接受了外部支助。 - وتنص المادة 16 على أنه يجوز للمحكمة أن تصدر بعد سبعة أعوام أمرا بتحويل كل الأموال أو جزء منها إلى وزير المالية أو إلى أي شخص آخر تحدده المحكمة.
第16款规定,最高法院可在7年之后下令把全部或部分所涉资金过户给财政部或由法院确定的其他人。 - ودفع المطالب بالقول إنه لم يستعد " العربون " بعد التخلي عن الإيجار بسبب الظروف الاقتصادية غير المواتية السائدة في الكويت.
索赔人说,由于科威特当时总体经济条件不利,它没有通过租约过户收回 " 顶费 " 。