过度负担阿拉伯语例句
例句与造句
- أولا، لأن مسألة تنظيم عملية تقديم التقارير أبرزت العبء الثقيل الذي تتحمله الدول الأطراف، وهذا من شأنه أن يَصرف الدول ذات الإمكانيات المحدودة عن التصديق على صكوك جديدة.
首先,使报告制度合理化的问题突出说明了缔约国身上的过度负担,存在着资源有限的国家可能会推迟批准更多的文书的危险。 - وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا تتسبب متطلبات تحديد هوية الناخبين ومتطلبات الأهلية الجديدة في إثقال كاهل الناخبين على نحو مفرط، ومن ثم إقصاؤهم بصورة فعلية.
缔约国还应采取一切必要措施,确保验证选民身份的要求和新的资格要求不会给选民造成过度负担,导致事实上的剥夺选举权。 - واللجنة قلقة أيضاً لأن تحديد هوية الناخبين وشروط أهلية أخرى حديثة الاعتماد يمكن أن تثقل كاهل الناخبين على نحو مفرط وتفضي إلى إقصاء فعلي لعدد كبير من الناخبين، بمن فيهم أفراد الأقليات.
委员会还关注选民身份验证和最近实行的其他资格要求可能给选民造成过度负担,导致事实上剥夺许多选民、包括少数群体成员的选举权。 - وأُفيد بأن النظام المعتمد في تلك الدولة هو نظام رقابي بسيط يهدف إلى توفير حماية مناسبة من إساءة استعمال الحوالة دون تغريب متعهّدي الحوالة أو وضع أعباء مفرطة على كاهلهم.
该国采用的制度是一种简单的监管机制,其目的是在不排斥哈瓦拉汇款系统经营者或不给他们造成过度负担的情况下为防止滥用提供充分的保护。 - (ك) تشجيع الجهود المبذولة لمعالجة العبء غير المتناسب الذي تتحمله المرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك حمل أحمال ثقيلة من حطب الوقود لمسافات بعيدة ومعاناة الآثار الصحية السلبية الناجمة عن التعرض للنيران المكشوفة لفترات طويلة.
(k) 加紧努力解决农村地区妇女所承担的过度负担,包括长途携带大捆薪柴和长期在炉火面前所遭受的不利健康影响。 7. 能源与运输 - واللجنة قلقة أيضاً لأن تحديد هوية الناخبين وشروط أهلية أخرى حديثة الاعتماد يمكن أن تثقل كاهل الناخبين على نحو مفرط وتفضي إلى إقصاء فعلي لعدد كبير من الناخبين، بمن فيهم أفراد الأقليات.
委员会还感到关切的是,选民身份验证和最近实行的其他资格要求可能给选民造成过度负担,导致事实上剥夺许多选民、包括少数群体成员的选举权。 - والتعليم مجاني من الناحية النظرية، فالحكومة تقدِّم التعليم الأساسي العام مجانًا من الصف الأول الابتدائي إلى الصف الثالث الإعدادي، بيد أنَّ الآباء يسدِّدون رسومًا في الواقع العملي، وهو ما يشكِّل عبئًا مفرطًا على الفقراء.
理论上来说,教育是免费的,政府对小学一年级至初中三年级提供免费的普及基础教育;但实际上家长仍需支付费用,对贫困家庭造成了过度负担。 - 28- وبناء عليه يمكن للأشخاص المعوقين القول إن على الدولة، ومن خلالها على جهات فاعلة أخرى كالقطاع الخاص، التزامات باتخاذ الترتيبات الواجبة لتيسير وضع الشخص المعوق شريطة ألاَّ يترتب على تلك الترتيبات عبء مفرط.
因此,残疾人个人可以主张,国家以及通过国家私人部门等其他行为者,有义务采取步骤,在不造成过度负担的情况下,为照顾他本人具体处境提供便利。 - (ب) يمكن الأخذ بمبادرات إلزامية بشأن الإبلاغ عن الاستدامة ترتكز على أساس الامتثال أو التعليل، ووضع مجموعة واضحة من التوقعات المتعلقة بالإفصاح مع السماح بالمرونة وتجنب فرض عبء لا موجب له على مؤسسات الأعمال؛
可在 " 不遵守就解释 " 的基础上推出强制可持续性报告举措,以建立一套明确的披露预期,同时允许一定的灵活性,避免对企业造成过度负担; - " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها.
" 合理便利 " 是指在根据具体情况,在不造成过度负担的情况下,按需要进行必要的适当修改和调整,以确保残疾人在与其他人平等的基础上享有或行使所有人权和基本自由; - 71- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تراعي الأطراف، لدى تنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض، الخبرة المكتسبة في الإبلاغِ عن المعلومات بموجب الاتفاقية واستعراضِها، والحاجةَ إلى إجراء استعراضي عملي يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة ولا يلقي عبئاً مفرطاً على الأطراف أو الأمانة.
科技咨询机构商定,在修订这些审评指南时,缔约方应考虑到在《公约》之下报告和审评工作的经验,并考虑到有必要采取一个成本效益高、效率高和务实,同时不对缔约方或秘书处产生过度负担的一个审评进程。 - " وسائل الراحة المعقولة " تعني التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة التي لا تفرض عبئا غير متناسب أو غير ضروري والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محددة لكفالة تمتع المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها؛
" 合理便利 " 是指在根据具体情况,在不造成过度负担的情况下,按需要进行必要的适当修改和调整,以确保残疾人在与其他人平等的基础上享有或行使所有人权和基本自由; - تقدِّم المكاتب الميدانية المعنية بالاستعداد للزيارة وقبل بدئها جميع المعلومات الأساسية اللازمة، كبرنامج الزيارة، وتحليل الحالة، والخطة السنوية لعمل البرنامج، وموجز لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع التوفيق بين تقديم المعلومات اللازمة لإنجاح الزيارة وتجنب الإثقال على أعضاء الفريق بعدد مفرط من الوثائق.
访问之前,有关的实地办事处应提供所有必要的背景资料,例如访问日程、形势分析、年度行动计划方案和联发援框架简介,应恰到好处地既提供为使访问有意义而必要的资料,又不至于让文件过多而对小组成员造成过度负担。 - تقدِّم المكاتب الميدانية المعنية استعداد للزيارة جميع المعلومات الأساسية اللازمة، كبرنامج الزيارة وتحليل الحالة وخطة عمل البرنامج للسنة وموجز لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة التوازن بين تقديم المعلومات اللازمة لكي تكون الزيارات ذات مغزى وعدم إثقال كاهل أعضاء الفريق بعدد مفرط من الوثائق.
访问之前,有关的实地办事处应提供所有必要的背景资料,例如访问日程、形势分析、年度行动计划方案和联发援框架简介,应恰到好处地既提供为使访问有意义而必要的资料,又不至于让文件过多而对小组成员造成过度负担。 - 78- وأقرت الهيئة الفرعية أيضاً بالحاجة إلى عملية مشاورات وتحليلات دولية تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة ولها منحى عملي، ولا تلقي عبئاً مفرطاً على الأطراف والأمانة، وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ في هذا الشأن إسهامات إضافية للمناقشة التي ستجرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية. سادساً- المسائل المتصلة بالتمويل
履行机构还承认需要一个高效率、具有成本效益、切合实际、且不对缔约方和秘书处造成过度负担的国际磋商和分析进程,为此,请秘书处为履行机构第三十七届会议在这一议程项目下的讨论准备补充资料。
更多例句: 上一页