×

过境运输框架协定阿拉伯语例句

"过境运输框架协定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. `3` وافقوا على النظر في مسألة إنشاء أفرقة للخبراء للبدء في إجراء مشاورات تفصيلية بشأن المرفقات المشار اليها في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر؛
    同意考虑设立专家组,就过境运输框架协定草案提到的各项附件开始详细磋商;
  2. 17- عقد ممثلو جمعورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي خمس جلسات للنظر في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦三国代表举行了五次会议,审议过境运输框架协定草案。
  3. وستُحدد على أساس هذه الدراسة اﻻستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا اﻻتفاق في حاﻻت ممرات محددة.
    在这项调查基础上,将决定一项过境运输框架协定的内容和该协定在具体通道性能中的执行问题。
  4. وأعرب عن أمله في أن يمثل الاتفاق الاطاري بشأن المرور العابر خطوة هامة في اتجاه التكامل بين نظم المرور العابر في شمال شرقي آسيا.
    他表示希望,过境运输框架协定将是在争取东北亚过境运输系统一体化方面的一个重要步骤。
  5. واستمرت أمانة الأونكتاد في تقديم الخدمات الفنية إلى المفاوضات الجارية بين الاتحاد الروسي والصين ومنغوليا حول مشروع الاتفاق الإطاري لحركة المرور العابر.
    贸发会议秘书处继续向中国、蒙古及俄罗斯联邦就过境运输框架协定草案进行中的谈判提供实质性服务。
  6. وأشار الى أن الأطراف المتعاقدة قامت، في الاجتماع التفاوضي الأول بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بمناقشة الوثيقة على أساس الاستفتاء.
    他回顾说,在关于过境运输框架协定草案第一次谈判会议期间,有关各方在尚待核准的基础上讨论了该文件。
  7. وبصورة خاصة، لم ينفك المكتب، منذ عام 2000، يقدم المساعدة إلى حكومات الاتحاد الروسي، والصين، ومنغوليا، في التفاوض بشأن مشروع اتفاق إطاري متعلق بالمرور العابر.
    特别是2000年以来,办事处已经协助中国、蒙古和俄罗斯联邦政府谈判一个过境运输框架协定草案。
  8. اتفاق منظمة التعاون الاقتصادي لتجارة المرور العابر والاتفاق الإطاري لنقل المرور العابر - قد أعطى زخما إضافيا لتوسيع التعاون الإقليمي التجاري والاقتصادي.
    两个重要协定 -- -- 经济合作组织的《过境贸易协定》和《过境运输框架协定》进一步推动了区域贸易和经济合作的扩大。
  9. وقدم الأونكتاد المساعدة إلى المنظمة في تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجمارك والتجارة العابرة من الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة، والأحكام المتعلقة بمرافق المرور العابر للبلدان غير الساحلية.
    贸发会议协助经济合作组织实施《过境运输框架协定》有关海关过境贸易的条款,以及有关内陆国家过境设施的条款。
  10. وفي عام 2013، زارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أمانة منظمة التعاون الاقتصادي لمناقشة مسائل تيسير النقل بالسكك الحديدية وتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر الذي وضعته المنظمة.
    亚太经社会在2013年访问了该组织秘书处,以讨论有关铁路运输便利化以及执行经济合作组织《过境运输框架协定》的问题。
  11. وفي عام ١٩٩٧، نظمت سلسلة من حلقات العمل في جميع البلدان الخمسة للنظر في وضع مشروع اتفاق إطاري للنقل العابر في المنطقة يكون أساسا ينظم عمليات العبور في وسط آسيا.
    1997年,在所有五内举办了一系列的工作会议,审议一项区域过境运输框架协定草案,从而为中亚的过境业务提供规范性基础。
  12. ومن المقرر التفاوض على اﻻتفاق اﻻطاري للنقل العابر مع بلدان المرور العابر، وهي جمهورية إيران اﻻسﻻمية، وتركيا، وأفغانستان، وجورجيا، وأذربيجان، والصين، واﻻتحاد الروسي، وباكستان وأرمينيا.
    过境运输框架协定有待与过境国家谈判,即伊朗伊斯兰共和国、土耳其、阿富汗、格鲁吉亚、阿塞拜疆、中国、俄罗斯联邦、巴基斯坦和亚美尼亚。
  13. ٠٦- تدل الخبرة المكتسبة على صعيد توفير المساعدة التقنية التي يقدمها اﻷونكتاد على أن أفضل طريقة لتعزيز التعاون اﻻقليمي في مجال النقل العابر تندرج في إطار اﻻتفاقات اﻹطارية الشاملة للنقل العابر.
    贸发会议在提供技术援助方面得到的经验表明,过境方面的区域运输合作,可以在综合性过境运输框架协定的范围内得到最有效的推动。
  14. وقال إن ذلك لا يؤكد فحسب الأهمية التي توليها الحكومة للاجتماع بل يدل أيضا على الرغبة في تحقيق الهدف الأسمى وهو ابرام واعتماد اتفاق اطاري للمرور العابر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    他相信,这一举动不仅证明了中国政府对会议的重视,而且证明了其实现最终目标的愿望,即缔结和通过一项这一次区域的过境运输框架协定
  15. وتشمل الأمثلة الأخرى في هذا المجال الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن النقل المتعدد الوسائط()، والعمل في إطار منظمة شنغهاي للتعاون على وضع اتفاق لتيسير النقل البري()، والاتفاق الإطاري لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن النقل العابر().
    其他的实例包括《东盟多式联运框架协定》、上海合作组织成员国的《交通便利化协定》 以及经济合作组织《过境运输框架协定》。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.