×

过境贩运阿拉伯语例句

"过境贩运"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكانت منغوليا تروج بنشاط مصالحها في مفاوضات جولة الدوحة، وقدمت اقتراحات لتحسين المواد 5 و7 و10 من الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، من أجل تبسيط الإجراءات المتعلقة بالمرور العابر للسلع.
    在多哈回合谈判中,蒙古一直积极地促进它们的利益,已经针对《关税及贸易总协定》第5、第7和第10条提出了建议,以简化货物过境贩运的程序。
  2. وتعبر تقارير مجلس أوروبا عن القلق إزاء الاتجار الدولي بالأطفال بين سن 8 إلى 15 سنة من أفريقيا الغربية إلى أوروبا، حيث يُستغلون في العمل المنزلي، وعادةً ما يكون ذلك في بيوت مواطنيهم().
    欧洲理事会的报告对从西非过境贩运到欧洲的8-15岁的儿童表示关注,这些儿童在欧洲受到家务劳动的剥削,而往往是在他们同胞的家庭中受到剥削。
  3. كما أن المكتب على اتصال، على الصعيد الوزاري، بباكستان وأفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية لإنشاء منبر ثلاثي يرمي إلى منع الاتجار بالمخدرات التي يتم إنتاجها في أفغانستان وتمر بهذين البلدين، ويبدو أن هذه الجهود تؤتي ثمارها.
    此外,该办公室还同巴基斯坦、阿富汗和伊朗伊斯兰共和国建立了一个部长级三边平台,旨在防止阿富汗生产的毒品通过其他两个国家进行过境贩运,这些努力似乎已初见成效。
  4. 3- تحثّ المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة الأخرى على تقديم المساعدة المالية إلى دول شرق أفريقيا المتأثّرة بالاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، وإعانتها على تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وعلى بناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    促请国际金融机构和其他潜在捐助方向受毒品过境贩运影响的东非各国提供资金援助,并协助增强和建设当地可用的人力资源的能力,以便这些国家可以加强打击贩毒活动的努力;
  5. ومع أن عدة بلدان أفريقية تخصص موارد شحيحة لمكافحة عبور المخدرات غير المشروعة، مثل شحنات الهيروين والكوكايين القاصدة إلى أوروبا وأمريكا الشمالية، يُرى أن الشواغل الأفريقية إزاء آثار القنّب الضارة في البلدان الأفريقية لم تحظ بما تستحقه من أولوية الاهتمام.
    虽然非洲有好几个国家投入了宝贵的资源打击非法药物过境活动,如指定目的地为欧洲和北美的海洛因和可卡因的过境贩运活动,但人们认为,对非洲关心的大麻对非洲各国的不利影响问题,尚未给予应有的优先关注。
  6. وردا على ممثلة الجمهورية العربية السورية، أكد أن هذا البلد بلد عبور وأنه من حسن الحظ، كما هو الحال بالنسبة للبلدان العربية التي تستخدم كبلدان عبور، أنه ليس هناك من تحديد للمدمنين، وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة يساعد بلدان المنطقة على مكافحة حركة المرور العابر للمخدرات.
    在回应阿拉伯叙利亚共和国代表的发言时,执行主任证实该国是一个过境国,然而幸运的是,该国与许多阿拉伯过境国相似,几乎找不到吸毒成瘾者。 他还明确表示该办公室将协助该区域各国打击过境贩运
  7. وقد تود الأمم المتحدة النظر في التعاقد مع شركات خاصة متمرسة على تنظيم برامج بناء القدرات من أجل عقد دورات باستخدام تقنيات ومعدات خاصة لتدريب موظفي الجمارك وأفراد الشرطة من الدول المجاورة على تحليل عمليات نقل الأسلحة المحتملة وكيفية كشفها وعلى أعمال التفتيش المتعلقة بها للتأكد مما إذا كان يتم الاتجار بالأسلحة عبر حدودها.
    联合国可考虑与一个在能力建设方案方面有经验的公司签订合同,开设专门的课程,使用特殊技术和设备,培训索马里邻国的海关和警务官员分析、辨别和实际查验军火是否是过境贩运过来的。
  8. وذكر عدة ممثلين إشارات إلى ازدياد مشاكل المخدرات التي تنطوي على التهريب عن طريق البحر والاتّجار العابر للعقاقير غير المشروعة في بلدانهم، ونوّهوا بالدور الحاسم الذي يؤديه التعاون الدولي وبالعمليات الناجحة التي يسّرتها الاتفاقات والترتيبات الثنائية والاقليمية، وخصوصا فيما يتعلق بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين والتعاون على إنفاذ القوانين.
    一些代表提到涉及海上药物贩运和将其本国作为中转地的非法药物过境贩运问题日益增加,提到国际合作所起的关键作用,并提到通过特别是关于司法协助、引渡和执法合作的双边和区域协定及安排所促成的成功。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.