达累斯萨拉姆宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- وأشار إلى أن رؤساء دول وحكومات منطقة البحيرات الكبرى أنشأوا المؤتمر عن طريق إعلان دار السلام لعام 2004.
大湖区国家元首和政府首脑通过2004年《达累斯萨拉姆宣言》成立了非洲大湖区问题国际会议。 - ويتمشى هذا النهج مع إعلان دار السلام، الذي يدعو إلى تعزيز السياسات المشتركة الرامية إلى تنسيق الاتفاقات والآليات القائمة وتنفيذها.
这种做法符合《达累斯萨拉姆宣言》,《宣言》呼吁促进共同政策,协调和执行现行协定和机制。 - وارتئي في إعلان دار السلام أن من الضروري تحقيق هذا الهدف عن طريق اتباع نهج مبتكر لتكملة المبادرات الوطنية الجارية لتحقيق السلام.
《达累斯萨拉姆宣言》认为,要实现这一点,就必须通过创新方法配合正在执行中的国家和平举措。 - ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
《关于南公体区域农业和粮食安全问题的达累斯萨拉姆宣言》是实现自然资源的可持续管理方面一个值得欢迎的时代发展。 - (ج) إبراز مغزى إعلان دار السلام والمؤتمر الدولي الثاني المعني بالسلام، والأمن، والديمقراطية، وحسن الإدارة، وحقوق الإنسان، والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
(c) 《达累斯萨拉姆宣言》和第二次大湖区和平、安全、民主、施政、人权与发展问题国际会议的重要意义。 - وأسفر الاجتماع عن صدور إعلان كيغالي الذي أُدمج فيما بعد في إعلان دار السلام الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر الدولي.
这次会议通过了《基加利宣言》,其内容随后为国家元首和政府首脑们在国际会议上通过的《达累斯萨拉姆宣言》所采纳。 - وفي دار السلام، اعتمدت البلدان الأعضاء إعلانا بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، والذي بات يعرف الآن باسم إعلان دار السلام.
在达累斯萨拉姆,成员国通过了《关于大湖区和平、安全、民主与发展的宣言》,现在通称为《达累斯萨拉姆宣言》。 - تؤيد توصيات رؤساء الدول والحكومات الواردة في إعلان دار السلام، لا سيما ما يرمي منها إلى جعل منطقة البحيرات الكبرى " منطقة محددة للتعمير والتنمية " ؛
执行《达累斯萨拉姆宣言》所载由国家元首和政府首脑提出的各项建议,特别是使大湖区成为重建和发展专区的建议; - ومنذ اجتماع القمة الأول، لا تزال جمهورية تنزانيا المتحدة، التي أودع لديها إعلان دار السلام، وبالأخص وزير خارجيتها حينئذ، تتولى رئاسة اللجنة.
该委员会自第一次首脑会议起就由《达累斯萨拉姆宣言》的保管者坦桑尼亚联合共和国,具体地说是由其当时的外交部长担任主席。 - وردا على سؤال حول ما إذا كانت المبادئ الواردة في إعلان دار السلام ستنفذ من قبل الأطراف الموقعة عليه، أشار الرئيس كاغامي إلى أن حكومته ستساهم فيه مساهمة إيجابية.
代表团询问,《达累斯萨拉姆宣言》签署各方是否会执行宣言的原则。 卡加梅总统表示,卢旺达政府将为此作出积极贡献。 - في مجموعة السلام والأمن الحاسمة من مجموعات المؤتمر الدولي، تم عقب إعلان دار السلام، التركيز على وضع مشروع بروتوكول بشأن عدم الاعتداء، والدفاع المشترك لمنطقة البحيرات الكبرى.
国际会议的和平与安全主题组至关重要。 根据《达累斯萨拉姆宣言》,这个主题组的重点是大湖区互不侵犯和共同防御议定书草案。 - ولهذا يحث رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية دولها الأعضاء على اتخاذ خطوات تكفل الأمن الغذائي المستدام وفقاً لإعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
因此,南共体国家元首和政府首脑敦促各成员国根据《关于农业和粮食安全的达累斯萨拉姆宣言》采取措施,确保可持续的粮食安全。 - وعهد إعلان دار السلام للجنة إقليمية مشتركة بين الوزارات بإعداد مشاريع بروتوكولات وبرامج مختارة ومحددة وقابلة للإنجاز لتشكل أساسا لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية.
《达累斯萨拉姆宣言》授权区域部际委员会拟订一些选定的具体、可实现、可衡量的议定书和方案草案,以此作为《安全、稳定和发展条约》的基础。 - ومنذ التوقيع على الميثاق، شهدت المنطقة تطورات إيجابية، كما شهدت تحديات فيما يتعلق بتحقيق تطلعات شعوب منطقة البحيرات الكبرى، وتحويل رؤيتها إلى واقع، على النحو المكرس في إعلان دار السلام والميثاق.
此后,在实现上述愿望和落实《达累斯萨拉姆宣言》和《公约》所体现的大湖区人民愿景方面取得了积极进展,也遇到了各种挑战。 - وأحاط إعلان دار السلام علما باندلاع أعمال الإبادة الجماعية في رواندا والحروب التي دارت في بلدان أفريقية خلال التسعينات من القرن الماضي، لإذكاء الوعي بأن النزاعات في منطقة البحيرات الكبرى ذات بعد إقليمي.
《达累斯萨拉姆宣言》认定了1990年代卢旺达种族灭绝和非洲国家战争的起因,以提高各方对大湖区冲突所具有的区域层面的认识。