轨距阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي تحديد مسافة قياسية دنيا للنقل من المدار بأن تؤخذ في اﻻعتبار عوامل مثل آثار الترجاف الناتجة عن القوة التجاذبية للشمس والقمر ، وضغط اﻻشعاع الشمسي .
标准化改轨距离最低值的确定应考虑到像太阳和月球的重力及太阳辐射压力的扰动作用之类的种种因素。 - وفي ما يتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، أحرز تقدم كبير في التخطيط للوصلات الناقصة وتشييدها، وكذلك في ازدواج خطوط السكك الحديدية، وتحويل عرض السكة، واستحداث نظام تأشير عصري.
泛亚铁路网在规划和建造缺失路段以及复线建设、轨距改造和引入先进信号系统等方面已取得实质性进展。 - بيد أن التحدي الرئيسي لا يزال التحدي المتمثل في إغلاق الوصلات الناقصة التي تشكل 9 في المائة من الشبكة، وفي المواءمة بين مختلف معايير البنى التحتية، بما في ذلك مقاييس السكك الحديدية.
然而,主要挑战仍然是填补占铁路网9%的缺失连接点,以及统一不同的基础设施标准,包括铁路轨距。 - وفي كثير من الحالات، تؤدي الاختلافات في التصميم والمقاسات، وكذلك في ترتيبات إعداد الفواتير وتبادل المعدات، إلى صعوبة الربط بمسارات وخدمات السكك الحديدية عبر الحدود في البلدان المجاورة.
很多时候,铁轨设计和轨距的不同以及发票要求和设备更换安排的差异,导致与邻国的轨道和服务连接变得困难。 - مزار شريف - قندوز (367 كم) (عرض السكة 435 1 ملم).
(f) 完成可行性研究,并开始建造Shiberghan至Mazar-i-Sharif至Kunduz 铁路(367公里)(1 435毫米轨距)。 - (ج) العمل على مواءمة مقاييس السكك الحديدية لتيسير التواصل الإقليمي، حيثما أمكن، وتطوير قدرات إعادة التحميل، والتوسع في برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديدية؛
(c) 在可行的情况下统一轨距,这有利于区域连接;发展装卸能力;扩大训练方案和实施铁路间工作人员交流方案; - وعند استكمال العمل الجاري، فإن خدمات السكك الحديدية ستصبح متوفرة من وسط آسيا إلى كراتشي، عبر جمهورية إيران اﻹسﻻمية )مع وجود تغيير إضافي في عرض السكك الحديدية، انظر الخريطة ٢(.
进行中的工程完成时,将可以提供从中亚经伊朗伊斯兰共和国到卡拉奇的铁路服务,但有额外的轨距更改(见图2) - (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛
(c) 内陆发展中国家和过境发展中国家也应该特别注意轨距统一的利益扩大训练方案和铁路间工作人员交流方案; - وقد نُفذت هذه الأعمال تعزيزا لبرنامج دعم الإنعاش الاقتصادي من خلال إعادة تشغيل خط القطار بشكل طبيعي بين المشرية وبشار بطول 360 كلم.
下令执行后一项目是为支持专门的经济复苏方案,目的是将Mécheria-Béchar 铁路线360公里的路段提升至标准轨距。 - (ج) العمل على مواءمة مقاييس السكك الحديدية مما يسهم في تيسير التواصل الإقليمي، حيثما أمكن ذلك، وتطوير قدرات إعادة التحميل، والتوسع في برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكك الحديدية؛
(c) 在可行的情况下统一轨距,这有利于区域连接;发展装卸能力;扩大训练方案和实施铁路间工作人员交流方案; - (ج) العمل على مواءمة خطوط السكة الحديد، حيثما أمكن ذلك، مما يساهم في تيسير التواصل الإقليمي، وتطوير قدرات إعادة التحميل، والتوسع في برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديدية؛
(c) 在可行的情况下统一轨距,这有利于区域连接;发展装卸能力;扩大训练方案和实施铁路间工作人员交流方案; - (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛
(c) 内陆发展中国家和过境发展中国家也应该特别注意统一轨距、可行情况下发展装卸能力、扩大训练方案和实施铁路间工作人员交流方案的好处; - 36- ولا يزال وكلاء النقل يضطرون، على حدود عديدة، إلى نقل بضائعهم من شاحنة إلى أخرى، تماماً كما يتسبب اختلاف عرض خطوط السكك الحديدية في جعل حركة النقل الدولية على السكك الحديدية نادرة في المناطق النامية.
在许多边境地区,运输提供商仍然不得不将货物从一辆卡车上转放到另一辆卡车,正如铁路的不同轨距造成在发展中地区国际铁路交通稀有的原因。 - وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجه تطوير شبكة السكك الحديدية الموارد المحدودة للاستثمار في الوصلات الناقصة والاختلاف في مقاييس السكك الحديدية الذي يؤدي إلى تكرار عمليات تحميل البضائع وتفريغها، مما يزيد من حالات التأخير وتكاليف النقل.
发展铁路网络所面临的主要问题包括投资于缺失路段的资源有限以及铁路轨距的差异,后者导致货物不时地搬上卸下,从而增加了拖延时间和运输成本。 - ومشروع خط السكك الحديدية الذي يربط باكو وتبليسي وأخا لكالاكي وقارس، وهو مشروع خط ذو مقياس معياري وقابل للتطبيق اقتصاديا وسليم بيئيا إلى حد كبير جرى البدء فيه لكي يستوعب التجارة الدولية المتنامية، وبالتالي الاحتياجات المتزايدة للنقل.
已启动的巴库-第比利斯-阿克勒卡拉奇-卡尔斯铁路联运项目主要采用的是标准轨距,具有经济竞争力且对环境有利,其目的是为了适应不断发展的国际贸易对运输日益增长的需要。