身份罪阿拉伯语例句
例句与造句
- وتوصي اللجنة بأن تلغي الدول الأطراف الأحكام المتعلقة بجرائم المكانة الاجتماعية من أجل إرساء معاملة الأطفال والكبار بالتساوي أمام القانون.
委员会建议,缔约国废除有关 " 身份罪 " 的条款,确定儿童和成年人在法律面前的平等待遇。 - وأوصت أيضاً بأن تُلغي نيجيريا القوانين التي تجرّم التشرد والتهرّب من المدارس والتسكّع، وغير ذلك من جرائم الحالة الاجتماعية المتعلقة بالأطفال(63).
委员会还建议尼日利亚废除以流浪、逃学或闲逛及其他 " 身份罪 " 对儿童定罪的法律。 63 - (أ) اعتبار المخالفات المتعلقة بالوضع الشخصي (التشرد) سبباً رئيسياً للملاحقة الجنائية ونقص الإمكانيات المتاحة لتحويل العقوبات فيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، مثل الوساطة والخدمة الاجتماعية والمصالحة والتعويض؛
犯有身份罪(流浪街头)是刑事干预的主要原因,针对违法儿童的调解、社区服务命令、和解和补偿等备选处理办法不足; - كما تشعر اللجنة بالجزع جرَّاء الزيادة في عدد أطفال الشوارع وإزاء إمكانية تعرِّضهم للعقاب بموجب القانون الجنائي على ارتكابهم " جرائم المكانة " ، مثل التشرُّد أو التهرُّب من المدرسة أو التجوُّل.
对于街头儿童人数的增长以及可根据刑法以 " 身份罪 " ,比如流浪、逃学或闲逛而处罚儿童,委员会也感到震惊。 - (ب) يمكن أن تؤدي جرائم المكانة التي تعد " سلوكاً مشيناً " إلى الحكم على الأطفال كمجرمين، ولا سيما الفتيات اللواتي يقعن ضحايا للعنف والإساءة واللواتي يُحمّلن مسؤولية الأفعال الإجرامية المرتكبة بحقهن؛
被视为 " 不正常行为 " 的身份罪可导致儿童被当作罪犯判处徒刑,尤其是遭受暴力和虐待的女童和需要对所遭受的罪行负责的女童; - 15- وفي عدد من البلدان، هناك قلق إزاء تقديم عدد كبير جداً من الأطفال إلى نظام العدالة الجنائية بسبب " جرائم ظاهر الحال " ، مما يؤدي إلى إيداع أطفال في الاحتجاز بدلاً من منحهم الرعاية والحماية اللازمتين.
在很多国家,令人关切的是很多儿童因 " 身份罪 " 而陷入刑事司法系统,导致儿童被拘留,而不是得到他们需要的照料和保护。 - (ح) احتجاز بعض الأطفال لارتكابهم " جرائم ظاهر الحال " مثل التشرد، أو التغيب عن الدراسة أو التسكع، أو بناء على طلب آبائهم " لتعنتهم وخروجهم عن طاعة الوالدين " ؛
有的儿童因 " 身份罪 " ,譬如流浪、旷课或漫游等问题被拘留,或应父母的要求因 " 倔强或不服父母管教 " 而被拘留; - ويشمل ذلك معلومات عن إيداع الأطفال من الفئات الضعيفة في منازل الحبس الاحتياطي واحتجاز الأطفال الذي تُوجَّه إليهم تهمة ارتكاب جرائم المكانة الاجتماعية واحتجاز الأطفال بناء على طلب والديهم لكونهم " خارج نطاق سيطرة الوالدين " ، من أجل حمايتهم الذاتية.
这包括将弱势儿童关在青少年拘留所、拘留被指控犯有身份罪的儿童,以及根据父母请求而拘留 " 超出父母控制 " 的儿童,以保护他们自己。 - 650- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تصنيفها للجرائم الخطرة بهدف الحد من مقاضاة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين الرابعة عشرة والسادسة عشرة أمام القضاء الجنائي، وإلغاء الأحكام التي تجرم الأطفال الذين يتورطون في مشاكل سلوكية (التي تسمى ب " جرائم المكانة " ).
委员会建议缔约国对严重罪行的分类问题进行审查,以便尽量缩小14至16岁儿童的刑事责任的范围,并废除将儿童行为不端正(所谓身份罪)当作刑事犯罪问题的规定。 - 16- ووجّه عدة متكلمين الانتباه إلى الحاجة إلى معالجة أشكال جديدة من الجريمة معالجة ناجعة، وهي أشكال لم تول اهتماما كافيا بعد، مثل الاتجار بالأعضاء البشرية والاختطاف والاتجار بالممتلكات الثقافية وبالموارد الطبيعية وبالنباتات والحيوانات والإرهاب النووي والاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية لأغراض إجرامية.
一些发言者还提请注意有必要有效处理新的犯罪形式,诸如贩运人体器官、绑架、贩运文物、贩运自然资源和动植物、核恐怖主义、欺诈和非法滥用身份罪等新的犯罪形式尚未得到足够的重视。
更多例句: 上一页