距今阿拉伯语例句
例句与造句
- ستخرج لتصبح جزءاً من شئ آخر. ربما ستعيش بداخل سمكة تنين، أو ميكروب ربما تحترق بداخل نجم مستعرّ بعد 10 مليار عام من الآن.
也许变成深海龙鱼或细菌 也许在距今一百亿年[後后]的超新星中燃烧 - وقد مضى اليوم شهران على ذلك، ولم تصلنا حتى الآن أي مستجدات من الأمانة العامة عن الاستجابة لذلك الطلب.
提出这一要求距今已有两个月时间了,我们到现在还没有从秘书处那里获得任何消息。 - ودعونا نتفحص بعناية فترة ليست ببعيدة، وهي فترة حرب وطن اﻹيمجين )١٥٩٢-١٥٩٨( التي مر عليها ٤٠٠ عام.
且让我们仔细研读一下距今四百年前在临津祖国战争期间(1592-1598)的一段历史。 - ﻻ تزال العديد من اﻷهداف والمقاصد المحددة في اﻹعﻻن واﻻستراتيجية لم تتحقق ولم يعد يفصلنا عن اﻷلفية الجديدة سوى أقل من سنتين.
新的千年距今已不到二年,《宣言》和《国际发展战略》中提出的许多目标仍未实现。 - السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية) المرة الأخيرة التي تكلمت فيها أمام هذا المحفل كانت قبل أكثر من عام بقليل.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我上次在本论坛讲话,距今刚好一年多一点。 - أمامنا أسابيع قليلة فقط قبيل انعقاد مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن حيث يكون لزاما على جميع البلدان التعهد بالتزامات تفوق بكثير التزاماتها الراهنة.
哥本哈根气候变化会议距今只有几个星期,届时每个国家都必须作出比今天更大的承诺。 - ولقد انقضى أكثر من عقد من الزمان على آخر توسيع شهده المؤتمر في عام 1996. وبالتالي، نعتقد أنه ينبغي معالجة هذه المسألة على نحو شامل وبطريقة مناسبة.
上次扩大是在1996年,距今已十多年;因此我们认为应全面地妥善处理该问题。 - وهكذا، يكون قد مضى على هذا التقرير خمس سنوات وهو لا يعكس جودة الموظفين وخبرتهم في عمليات حماية المحكمة للشهود في الوقت الحاضر.
因此,这份报告距今已有将近五年,并不反映目前法庭工作人员的质量和法庭保护证人的专长。 - (ط) مواجهة حقيقة أنه بقي على إجراء الانتخابات العامة أقل من عام، وأنه ليس هناك في الوقت الحاضر وجود عسكري للأمم المتحدة في ليبريا؛
(i) 利比里亚的普选距今只剩下不到一年的时间,而现在联合国在利比里亚尚无军事存在; - كما مضى أكثر من شهرين على تعهد الجهات المانحة خلال مؤتمر أوسلو بتقديم ما يزيد على 4.5 مليون دولار، ولم تُقدم بعد نسبة كبيرة من تعهدات الجهات المانحة عن هذا العام.
国际社会在奥斯陆捐助者会议上作出45亿多美元认捐后距今也有2个多月。 - ولم تطعن السلطات السويسرية في صحة إلقاء القبض على صاحبة الشكوى عام 1998، لكنها لاحظت أن هذه الحادثة مر عليها أكثر من عشر سنوات.
虽然瑞士当局未就申诉人1998年遭逮捕一事提出异议,但它们注意到此事件距今已超过十年。 - ومن واجبنا أن ننوه بأن النداءات المتكررة تلك لم تجد آذانا صاغية، وأن الفجوة بين البلدان الفقيرة والغنية هي اليوم أكثر اتساعا عن ذي قبل.
我们必须指出,这些一再发出的呼吁被置之不理,穷国和富国之间的差距今天比以往任何时候更大。 - 100- بالنظر إلى أن المدة الزمنية التي انقضت على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قصيرة بعض الشيء، فإن حالة التقدم في التنفيذ مشجعة إلى حد ما في مجالات معينة.
鉴于社会问题世界首脑会议召开距今为时不长,因此某些方面的实施进展尚令人感到鼓舞。 - ومع ذلك، فإن هؤلاء الصبية الـ 13 المختطفين قد شوهدوا لآخر مرة بين عامي 2006 و 2009، أي منذ خمس سنوات على الأكثر.
然而,上述13名失踪男童被绑架和最后一次被看到发生在2006年至2009年期间,距今最多5年。 - وبالنظر إلى انقضاء 12 عاما على التاريخ الذي قيل إنه تم التخلص فيه من العامل، فإن مثل هذه المعلومات يعتبر ضروريا من أجل التوصل إلى تفسير سليم للنتائج التحليلية.
由于有关材料据称处置日期距今已有12年,必须要有这些资料才能对分析结果进行适当判辨。