×

越境环境影响评估公约阿拉伯语例句

"越境环境影响评估公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ.
    在《埃斯波越境环境影响评估公约的环境战略评估议定书》生效之前,在其38个签署方当中宣传了该议定书。
  2. ومن أبرز الاتفاقيات في هذا الصدد اتفاقية عام 1991 بشأن تقييم الأثر البيئي في السياق عبر الحدودي (المعروفة باتفاقية إسبو).
    在此方面最突出的一项公约是1991年《越境环境影响评估公约》(所谓的 " 埃斯波公约 " )。
  3. فبيلاروس دولة طرف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991، التي تنعكس مبادئها الأساسية بدرجة كبيرة في الأحكام ذات الصلة من مشاريع المواد والمبادئ.
    白俄罗斯是1991年《越境环境影响评估公约》的缔约国,条款草案和原则草案的相应规定大致反映了该公约的基本原则。
  4. وتفي شركة نور ستريم بالمعايير البيئية الدولية في تنفيذ مشروع خط الأنابيب وتراعي المتطلبات البيئية والبحرية والقانونية الوطنية والدولية، بما فيها تلك المنصوص عليها في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي (إسبو، 1991).
    北溪公司在实施管道项目时遵循了国际环境标准,它也遵守了环境、海事和法律方面的国家和国际规定,包括《越境环境影响评估公约》(1991年,埃斯波)。
  5. كذلك فإن أطراف اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، ومنها المملكة المتحدة، ملتزمة بتقييم أثر بعض الأنشطة وإخطار الدول الأخرى والتشاور معها إذا ترجح حدوث أثر بيئي عابر للحدود ضار.
    此外,《越境环境影响评估公约缔约国会议》缔约国,包括联合王国,都有义务评估某些活动的影响,在有可能发生重大不利环境影响时,应当通知其他国家并与它们协商。
  6. وبالمثل، فإن المادة ٤ من اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام ١٩٩٤، قدمت أيضا في التذييل الثاني، على سبيل التوجيه للدول اﻷطراف، قائمة بتسعة بنود مشابهة للقائمة المذكورة أعﻻه، ينبغي المطالبة بمعلومات بشأنها ﻷغراض تقييم اﻷثر البيئي)٢٠(.
    同样,1991年的《越境环境影响评估公约》第4条为了向缔约国提供指导又在附录二中列出了与上文所述的相同的9个项目,要求应在环境影响评估中提供资料。
  7. وأشار باربوثا إلى أن هذا الشرط يجد سندا له في قضية " مصهر تريل " (Trail Smelter)، والمبدأ ١٧ من إعﻻن ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية وخصوصا في أحكام اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام ١٩٩١.
    巴尔沃萨指出, " 特雷耳炼锌厂 " 案、《关于环境与发展的里约宣言》原则17和更显着的1991年《越境环境影响评估公约》的条文规定都支持此项要求。
  8. 321- وأُشير إلى أن الاتفاقيات التي تم وضعها في نطاق اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مثل اتفاقيــــة تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991، كان يمكن الاستفادة منها بقدر أكبر رغم أن مشاريـع المــواد قد أُعدت بغية تطبيقها على نطاق عالمي وأن الاتفاقيـــات الإقليمية قد لا تتناسب تماما مع هذا الغرض.
    有人指出,尽管条款草案打算在全球适用,并且区域性公约对该目的来说可能不是完全合适,但可以更多地利用欧洲经济委员会研拟的公约,例如1991的《越境环境影响评估公约》。
  9. 127- من المؤسف الإشارة إلى عدم إحراز تقدم يُذكر في مواءمة التشريعات الأوكرانية مع أحكام اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو) واتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرار والوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية (اتفاقية أرهوس).
    目前,很遗憾,不得不承认乌克兰在按照《越境环境影响评估公约》(《埃斯波公约》)和《在环境问题上获得信息、公众参与决策和诉诸法律的公约》(《奥尔胡斯公约》)的要求推进立法方面缺乏进展。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.