起草条约阿拉伯语例句
例句与造句
- فانقضاء الادعاء، أو سحب التحفظ، يقابله انقضاء الادعاء المضاد أو سحب الاعتراض على التحفظ، وهو فعل يتصل هو أيضاً بمرحلة من مراحل العمل الدبلوماسي والقانوني لصياغة المعاهدات " ().
取消要求或撤回保留,同取消质疑或撤回对保留的反对相互对应,也同起草条约的外交和法律时机相呼应。 " - وانصب عمل الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمسؤول عن صياغة التقارير المقدمة بموجب المعاهدات على إعداد عدد كبير من التقارير، بما في ذلك التقرير الذي يقدم إلى كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
负责起草条约报告的部际工作组编写了几份报告,其中包括向儿童权利委员会以及消除对妇女歧视委员会提交的报告。 - وتساءل عما إذا كانت المشكلة تكمن في عدم كفاية التدريب الذي يتلقاه المحامين والقضاة أو أن الطريقة التي تمت بها صياغة المعاهدات هي التي أسهمت في هذه المشكلة؟ وقد تكمن المشكلة في حقيقة أنه يبدو في كثير من الحالات أن القضاة يطبقون التشريعات المحلية حتى إذا كانت تتناقض مع الدستور.
那么,是因为对律师和法官培训不够,还是起草条约的方式所致? 问题的根源可能是法官经常适用国内法,即使与宪法相冲突。 - لا تزال صياغة التقارير المطلوبة بموجب معاهدة على نحو يتسم بالتنظيم والمنهجية مرهونة بإنشاء الحكومة للجنة التوجيهية ( تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية حاليا بمراجعة المشروع النهائي للتقرير المطلوب بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)
在政府建立指导委员会之后才能分阶段和系统地起草条约要求的报告(两性平等和发展部正在审查《消除对妇女一切形式歧视公约》要求提交的条约报告最后稿) - وقد تمكّنا عبر المناقشات الشاملة التي أظهرت فيها جميع الدول إدراكها لضرورة التوصل إلى اتفاق عام على المواضيع التي نظر فيها من المضي في ذلك النهج التدريجي الذي اتّخذ من أجل صياغة مشروع للمعاهدة، آخذين في الاعتبار توصيات فريق الخبراء الحكوميين.
包容各方的讨论使所有国家都意识到就审议的专题达成广泛一致的重要性,并使我们得以采取循序渐进的方法,在考虑到政府专家组建议的情况下起草条约。 - 16- ويبقى المهم هو إقامة اتصالات مثمرة مع هيئات المعاهدات، كما تُبيّنُ ذلك، على سبيل المثال، الصلات الوثيقة مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، كما ينبغي توخي إسهام اللجنة الفرعية بانتظام أكبر في إعداد الملاحظات العامة للجان.
主要问题是与条约机构建立富有成果的联系,就像与消除种族歧视委员会的密切联系那样,而且应当考虑使小组委员会对于起草条约机构一般性意见的贡献更为制度化。 - وفي الوقت الحالي، ينقسم موظفو اللجنة المعنيون بالتقارير التي تقدم بموجب معاهدات إلى لجنتين فرعيتين لإعداد التقرير الأولى عن الامتثال لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإعداد التقرير الدوري المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
目前,委员会负责起草条约报告的工作人员分成两个小组委员会,分别负责起草有关《经济、社会和文化权利国际公约》遵守情况的初次报告和提交给消除种族歧视委员会的定期报告。 - ويمكن للدول، بل وينبغي لها، عند صياغة المعاهدات، أن تقرر لنفسها كنه الصيغة التقليدية المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة التي تلائم على أفضل وجه الهدف الذي تنشده في ظرف معين، وسيكون من غير المجدي أن تحاول اللجنة إنشاء نموذج واحد لجميع الحالات والمعاهدات.
在起草条约时,各国可以而且应该自行决定哪些关于引渡或起诉义务的常规办法在某个特定情况下最符合其目的,委员会创建一个适用于所有情况和条约的模式的努力将是徒劳的。 - وأيدت الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 والتقرير النهائي للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 أهداف دول آسيا الوسطى الخمس، ورحبا بالخطوات العملية التي أُنجزت لتقريب هذه الأهداف من التحقُّق وأشادا بالتقدم المحرز نحو صياغة المعاهدة.
2000年审议大会的最终文件以及2005年审议大会筹备委员会的最终报告对五个中亚国家的目标表示支持,并对他们为促进实现这些目标所采取的实际措施表示欢迎,同时对他们起草条约所取得的进展表示赞扬。 - استمرار العمل في اللجنتين اللتين شكلهما مجلس الجامعة منذ منتصف التسعينات، حيث تختص لجنة الخبراء الأولى بوضع مشروع معاهدة لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية، وقد أحرزت هذه اللجنة تقدماً كبيراً في إنجاز مهمتها واقتربت من إنهاء عملها.
继续1990年代阿盟理事会形成的两个委员会的工作。 第一个专家委员会负责起草条约草案,使中东成为无大规模毁灭性武器主要是核武器的地区。 该委员会在完成其任务方面取得了很大进展,接近完成了它的工作。 - وتطرقت إلى التفاوض بشأن المعاهدات وصياغة المعاهدات، التي تشكل مصدرا رئيسيا للقانون الدولي، فقالت إن الرابطة ترى أنه ينبغي مراعاة آراء أكبر عــدد ممكن من البلدان وبـذل المزيـد من الجهـود مـن أجــل التوصل إلى توافق لﻵراء، ﻻ سيما بشأن القضايا المثيرة للجدل، وذلك بهدف جعل النص النهائي للمعاهدة مواتيا أكثر لتحقيق القبول على مستوى العالم.
进行条约谈判和起草条约,乃是国际法的一大来源;关于这一点,东盟认为,应当考虑尽可能多的国家的观点,并应进一步努力达成共识,尤其是就有争议的问题而言,以便让最后定本更容易得到普遍接受。 - وتطرقت إلى التفاوض بشأن المعاهدات وصياغة المعاهدات، التي تشكل مصدرا رئيسيا للقانون الدولي، فقالت إن الرابطة ترى أنه ينبغي مراعاة آراء أكبر عــدد ممكن من البلدان وبـذل المزيـد من الجهـود مـن أجــل التوصل إلى توافق لﻵراء، ﻻ سيما بشأن القضايا المثيرة للجدل، وذلك بهدف جعل النص النهائي للمعاهدة مواتيا أكثر لتحقيق القبول على مستوى العالم.
进行条约谈判和起草条约,乃是国际法的一大来源;关于这一点,东盟认为,应当考虑尽可能多的国家的观点,并应进一步努力达成共识,尤其是就有争议的问题而言,以便让最后定本更容易得到普遍接受。
更多例句: 上一页