起源国阿拉伯语例句
例句与造句
- وأكد أيضا على ضرورة إقرار التزامات الدول المعنية، لا سيما دولة المنشأ.
这些代表团还强调,应该明确有关国家、特别是起源国的义务。 - وقد توخى في هذا الصدد، أن تشارك دولة المصدر في أي خطة للتمويل التكميلي().
在这方面,一些国家假定起源国将参加这种补充筹资机制。 - " (ط) تحديد المصدر المختوم المعاد إلى بلده الأصلي؛
" (i) 送回起源国的密封的原始资料的识别证明; - (ي) معنى ومفعول تعليق قرار تحكيم في بلد المنشأ (المادة الخامسة (1) (هـ)).
(j) 起源国中止一项仲裁裁决的含义和效力(第五(e)条)。 - وتصرف دولة المصدر هو الذي سيحدد ما إذا كانت قد امتثلت لالتزاماتها بموجب هذه المواد.
起源国的行为将决定该国是否已遵照这些条款所规定的义务。 - 710- وأشير إلى أن فرض واجب الإخطار والتشاور على الدولة المصدر هو جوهر مشاريع المواد.
有人提出,条款草案的核心是使起源国承担通知和协商的义务。 - (د) مدى استعداد الدولة المصدر، وعند الاقتضاء الدول التي يحتمل أن تتأثر، للمساهمة في تكاليف المنع؛
(d) 起源国和酌情可能受影响国愿意承担预防费用的程度; - (د) إن شهادات المستعمل النهائي التي تنص على أن بوركينا فاسو هي بلد المنشأ شهادة أصلية.
(d) 以布基纳法索为起源国的最终用户证书证明是可信的。 - (2) الفقرة (أ)، التي تتناول الإخطار الفوري، هي التزام بتوخي الحرص الواجب مفروض على دولة المصدر().
(2) 有关及时通知的(a)款是施加于起源国的尽责义务。 - (د) مدى استعداد دولة المصدر، وعند الاقتضاء الدولة التي يحتمل أن تتأثر، للمساهمة في تكاليف المنع؛
(d) 起源国和酌情可能受影响国愿意承担预防费用的程度; - بيد أن وفودا أخرى وجدت أن فرض التزام مخفَّف على الدولة المصدر هو أمر وجيه.
但是,也有一些代表团认为起源国承担更多的义务是有道理的。 - وأوصت اللجنة كذلك بالنظر في اعتماد تدابير ثنائية وإبرام اتفاقات ثنائية مع بلدان المنشأ والبلدان المجاورة(43).
委员会还建议,不丹考虑与起源国和邻国的双边措施和协议。 - وﻻحظ عضو آخر أن عبء اثبات الوفاء باﻻلتزام بالسلوك ينبغي أن يقع على عاتق الدولة المصدر)٣٤(.
另一位成员指出,关于履行行为义务的举证之责任在于起源国。 - وبوسع هيئة للرصد تقيمها دولة المصدر أن تقوم بهذه المهمة إن هي أدت عملها بكفاءة.
起源国设立的监督机关可以履行这一职责,只要它是有效地运作。 - ولكن من المهم أن يتم التسليم بحاجتهم إلى اهتمام خاص في بلدان المصدر وكذلك في بلدان اللجوء.
但重要的是,除了庇护国之外,起源国也必须给予特别关注。