起反作用阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن العسير عدم القول بأنه ليس من المجدي أن يتم انعقاد الاجتماعين في وقت متزامن.
两个会议同时召开,虽然说不上起反作用,但也是很困难的。 - ومحاولة كهذه يمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية وأن تشجع مناخاً من التعصب الديني.
这种尝试可能会起反作用,可能会助长一种宗教不容忍的气氛。 - ومع ذلك، هناك بعض التدابير التي يمكن أن تحقق كﻻ الهدفين وتدابير أخرى قد تأتي بعكس النتيجة المرجوة.
然而,有些措施可一举两得,而其他措施则会起反作用。 - ثانيا، من شأن إدراج بند جديد أن يجعل من المستحيل التوصل إلى توافق في الآراء، وبالتالي يمكنه أن يؤدي إلى نتائج عكسية.
其次,不可能取得协商一致,因此可能起反作用。 - وهو مشروع قرار يؤدي إلى نتائج عكسية، وهو منحاز لجانب واحد، ومشوِّه للحقائق، وتحكمه خلفية سياسية عميقة.
它是起反作用的、单边的、歪曲的,并且有着深刻的政治性。 - وربما اعتُبرت إعادة جدولة الديون وغيرها من اﻵليات التي اتﱡبعت في الثمانينات أمورا غير مثمرة.
重新安排债务和1980年代采用的其他机制可能被认为起反作用。 - وكما فعلت إسرائيل في السنوات الماضية، فإنها قد صوتت معارضة لهذا القرار المنحاز والسلبي المفعول.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。 - وبصورة مماثلة، فإن أي رد غير كامل وعشوائي على الإرهاب سيؤدي في أحيان كثيرة إلى مردود عكسي.
同样,对恐怖主义作出不合格和不加区别的应对往往会起反作用。 - والنهج المتبع بعزل دولة عضو سياسيا ليس فحسب غير مقبول ولكنه يفضي إلى نتائج عكسية.
在政治上孤立某一会员国的做法不仅是不可接受的,而且会起反作用。 - فقد يُثبت المحفل أنه عقبة وأنه عمل مضاد للعمل الجيد الذي يتم على المستوى الإقليمي.
这个论坛对区域层面正在开展的工作可能是一个阻碍,甚至会起反作用。 - ونحن نرى أن القيام بذلك من شأنه أن يؤدي إلى مناقشة مسيّسة ستسفر عن نتائج عكسية لجهود السلام.
召开会议会带来政治化的辩论,我们认为,这会对和平努力起反作用。 - وعلاوة على ذلك، تعتقد ميانمار بأن تلك الجزاءات الانفرادية تؤدي إلى نتائج عكسية وتحرم البلدان من التمتع بحقها في التنمية.
此外,缅甸认为这种单方面措施起反作用,剥夺国家的发展权利。 - ولن تتحقق نتائج مواتية من قيام اللجنة الخامسة على نحو مسبق بالبت في كيفية تقديم اللجنــة اﻻستشاريــة لتقاريرها.
如果第五委员会事先决定行预咨委会提交其报告的方式,将会起反作用。 - فالإرهاب لا يهدد السلام والأمن فحسب، إنه، في رأينا عمل غير أخلاقي وغير مثمر.
恐怖主义不仅是对和平与安全的威胁,我们认为,它也是不道德的并只会起反作用。 - وفي مثل هذه الحالة، فإن استهداف الفقراء بدلاً من مواصلة التنمية واسعة النطاق قد يؤدي في واقع الأمر إلى نتائج عكسية.
在这种情况下,针对穷人而不是推行广泛发展实际上可能起反作用。