赤道倡议阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيستفيد هذا الجهد من الشراكات القائمة، مثل المبادرة المشتركة بشأن الفقر والبيئة، ومبادرة مياه المجتمعات المحلية، ومبادرة خط الاستواء، والشراكة العالمية لتوفير الطاقة للأرياف، وتحدي استعمال طاقة الغاز النفطي المسّيل في المناطق الريفية.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。 - ومنظمة حفظ الطبيعة هي شريك لمبادرة خط الاستواء التي ينفّذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي تواصل دعم ذلك العمل بقوة منذ بدايته.
大自然保护协会是联合国开发计划署(开发署)的 " 赤道倡议 " 的合作伙伴,且自该倡议伊始一直对该工作予以大力支持。 - ويوصي المنتدى البرنامج الإنمائي بأن يواصل أعماله بشأن دعم المبادرات على الصعيد المحلي، من قبيل مبادرة خط الاستواء، ومبادرة مياه المجتمعات المحلية، ومبادرة المجتمعات المحلية، ومشروع مساعدة تآزر المجتمعات المحلية.
论坛建议开发计划署继续其关于支持地方一级的倡议的工作,象《赤道倡议》、《社区饮水倡议》、《社区为基础的倡议》以及《共助社区项目》。 - وقد تم توثيق تجارب مجتمعية مبتكرة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة ونُشرت من خلال منتجات معرفية من بينها قاعدة بيانات دراسات الحالة لمبادرة خط الاستواء.
自然资源管理和可持续发展方面的社区创新经验被记录下来,通过 " 赤道倡议个案研究数据库 " 等知识产品广泛传播。 - وإلى جانب هذه الجوائز، يعتزم الشركاء في مبادرة خط الاستواء تطوير القدرة المحلية عن طريق تبادل الخبرات فيما بين المجتمعات والإسهام في توليد المعارف واقتسامها بغية التأثير في السياسات ووعي عامة الجمهور.
除了奖励以外,赤道倡议的合作伙伴计划通过社区对社区的学习交流,发展地方的能力,并促进知识的产生和共享,以便对政策和公共认识产生影响。 - وأخيـرا، لا تزال مبادرة خط الاستواء أكثر آليات الممارسة فعالية لطلب الانتباه ولفته إلى المبادرات التي أساسها المجتمعات المحلية والمصممة فيها لإيجاد سبل عيش مستدامة مع الحفاظ على التنوع البيولوجي.
最后, " 赤道倡议 " 仍是这一活动领域中宣传在保护生物多样性同时实现可持续生计专项社区举措的最有效机制。 - وقد أطلق على حيّز الحوار اسم " مجتمع الكرال " وشاركت في رعايته المنظمة والمبادرة الاستوائية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وقد عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
该对话空间被称为 " 牛栏社区 " ,在国际姐妹协作基层组织和联合国开发计划署赤道倡议的共同赞助下于南非约翰内斯堡举行。 - وتمثل " مبادرة خط الاستواء " شراكة متعددة القطاعات يديرها البرنامج الإنمائي وتعمل مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تقوم بالعمل التمهيدي في مجال صون التنوع البيولوجي ومجال التنمية المستدامة عبر أنحاء العالم النامي.
赤道倡议是开发署管理的一个多部门合作伙伴关系,与土着人民和当地社区合作,在整个发展中世界从事着生物多样性保护和可持续发展方面的开创性工作。 - وتشمل الأمثلة على شراكات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعم بناء القدرات على المستوى القطري في هذا المجال، مبادرة مياه المجتمعات المحلية، والشراكة العالمية لتوفير الطاقة للأرياف، ومبادرة خط الاستواء وتحدي استعمال طاقة الغاز النفطي المسيل في المناطق الريفية.
可持续发展问题世界首脑会议合作支持国家一级在这个领域的能力建设的范例,包括社区饮水倡议,全球村能源合作伙伴关系,赤道倡议和液化石油汽挑战。 - وفي مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي التاسع المعقود في بون، نظمت مبادرة خط الاستواء ندوة " مجتمع القرية " Community Dorf للاحتفال بنجاح السكان المحليين والشعوب الأصلية، شملت عروضاً وأفرقة مناقشة للبحث في مسائل كإزالة الغابات.
在波恩召开的生物多样性公约缔约方大会第九次会议上,赤道倡议组织了Dorf社区庆祝当地和土着群体的成功,其中还包括解决诸如毁林等问题的介绍和专门小组。 - وثمة تطور هام آخر ألا وهو جوائز مبادرة خط الاستواء التي قدمت لـ 27 فئة مجتمعية تقديرا لما حققته من إنجازات غير عادية في مجال التخفيف من حدة الفقر من خلال الحفاظ على التنوع البيولوجي واستعماله على نحو يمكن من استدامته في الحزام الاستوائي.
7.最近另一个重要的发展就是颁发赤道倡议奖,表彰了在通过保护和可持续地使用赤道带生物多样性来减少贫穷方面成就突出、堪称楷模的27个社区团体。 - وفي عام 2007، نشرت مبادرة خط الاستواء مقالا عن تحديات وفرص روح المبادرة لدى الشعوب الأصلية في الرسالة الإخبارية للتنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية UN Business Focal Point، وهي نشرة إلكترونية تسعى إلى تحسين تواصل جهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
2007年,赤道倡议在旨在加强联合国私营部门协调人间沟通的在线出版物《联合国-工商界协调中心》上发表了一篇文章,介绍土着创业面临的挑战和机遇。 - وفي عام 2007، عملت المرشحة النهائية لجائزة خط الاستواء لعام 2004، بعثة كالينغا من أجل نماء أطفال وشباب الشعوب الأصلية في الفلبين، مع فريق مبادرة خط الاستواء على وضع خطة تجارية لإنشاء مرفق لتقديم الائتمان البالغ الصغر إلى النساء من السكان الأصليين في مقاطعة كالينغا.
2007年,赤道奖2004年决赛选手,菲律宾卡林阿省土着儿童和青年发展援助团与赤道倡议小组联合为卡林阿省的土着妇女拟订了一个小额供资机制的商业计划。 - فسُلط الضوء، من خلال مبادرة خط الاستواء وجناح النظم البيئية، على دور الشعوب الأصلية في تبادل المعلومات وبناء القدرات وزيادة حضورها وحضور السكان المحليين من خلال تبادل الخبرات.
" 赤道倡议 " 和 " 生态系统展览馆 " 介绍了它们在分享信息、建设能力和通过交流经验提升当地人民和土着人民形象方面的作用。 - وكخطوة تمهيدية لمؤتمر القمة، قدمت مؤسسة الأمم المتحدة دعما تمويليا حيويا إلى مبادرة خط الاستواء، وهي شراكة عالمية تعمل على تشجيع زيادة تقدير جهود المجتمعات المحلية الرامية إلى الحد من الفقر وحفظ التنوع البيولوجي.
联合国基金会作为可持续发展问题世界首脑会议的牵头机构,向赤道倡议提供了关键的经费支持;这是一个全球性的伙伴关系,其工作是促使地方社区为减少贫穷及保护生物多样性而开展的努力得到更多承认。