赠款融资阿拉伯语例句
例句与造句
- في حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتفق البرازيل في الرأي أن ثمـة حاجـة إلى التمويل الذي لا يقوم إلا على المنـح وإلى إلغاء الديون بنسبة مائة في المائـة.
关于重债穷国问题,巴西同意,有必要提供专门的赠款融资和100%减免债务。 - ولذلك يؤيد وفدي بالكامل توصية الأمين العام بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى صندوق للاستجابة لحالات الطوارئ مع مرفق للمنح.
因此,我国代表团完全支持秘书长的建议,即把中央应急循环基金改为具有赠款融资机制的应急基金。 - وبالنظر إلى ما تلقاه الصندوق حتى الآن من تعهدات بالتبرع له بعد تحسينه، سيكون بمقدوره العمل بعنصري قروضه ومنحه معا ابتداء من أوائل عام 2006.
设有贷款融资和赠款融资的新基金利用迄今为止收到的认捐,可望在2006年初投入运作。 - لذا، فإن فكرة تخصيص ثلث تسهيلات منح الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بعد تحسينه لمواجهة حالات طوارئ تعاني من عجز في التمويل فكرة جديرة بالثناء.
因此,将经扩充的中央应急循环基金赠款融资的三分之一分配给供资不足紧急情况的想法是可嘉的。 - واعتمد عن طريق مرفق تقديم المنح من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغ مجموعه 108 ملايين دولار للمشاريع التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي.
通过中央应急基金的赠款融资机制,一共为世界粮食计划署(粮食计划署)项目核定了1.08亿美元。 - واعتمد عن طريق مرفق تقديم المنح من الصندوق مبلغ مجموعه 34.1 مليون دولار للمشاريع التي تنفذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
通过中央应急基金赠款融资机制一共为联合国难民事务高级专员办事处(难民署)项目核定了3 410万美元。 - سوف يخصص ثلثا مجموع تسهيلات المنح التي يقدمها الصندوق لتمويل ما يتم اتخاذه بموجب الهدفين 1 و 2 من مبادرات لأغراض الاستجابة السريعة لإنقاذ الأرواح (انظر الفقرة 13).
基金赠款融资总额的至多三分之二的资金将用于上文第13段目标1和目标2确定的为抢救生命的迅速反应行动。 - وكما أن أشير إليه فإن تخصيص الأموال التي تُدفع من شباك تقديم المنح سوف يستند إلى الاحتياجات المقدرة كما تُحدد في النداءات الموحدة والعاجلة وإلى التقييمات أو إلى الاحتياجات المؤكدة.
如上文所述,赠款融资的资金分配将依据联合呼吁和紧急呼吁经估定的需求、各项评估或其他经查明的需求。 - وفي حين أنه يمكن أن تقترض البلدان إلى نسبة معينة بدون تحمل ديون مفرطة، فإنه إذا كان يلزم الحصول على حجم أكبر من الموارد، فإنه لا بديل لزيادة التمويل بالمنح.
各国的借款可以达到某个比例而不引起过度债务,但如果需要较大量的资源,除了增加赠款融资外没有别的办法。 - ويعد مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب ومرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، اللذان أقامتهما بلدان في الجنوب وتمولهما حصرا بلدان جنوبية، تجسيدا لروح التعاون بين بلدان الجنوب.
南方国家发起成立并完全由其提供资金的南南赠款融资机制和印度-巴西-南非融资机制是体现南南合作精神的典型。 - إن تحقيق البلدان للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، دون التعرض لصعوبات فيما يتعلق بخدمة الدين، يستلزم إتاحة المزيد من التمويل القائم على المنح لمعظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
为了使各国能够在2015年之前实现《千年发展目标》,而不受困于偿债问题,大多数重债穷国都需要更多的赠款融资。 - وعموما، فإن مرفق المنح من أجل الاستجابة السريعة هو الذي ستمول منه في حالة اندلاع الأزمات برامج لا تمتد لأكثر من ثلاثة أشهر ولن تمول أية أزمة بأكثر من 30 مليون دولار.
一般而言,迅速反应赠款融资用于资助的方案为期不超过三个月,对任何一次危机拨款的最高限额为3 000万美元。 - ويعكس كل من مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب ومرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا روح التعاون بين بلدان الجنوب،حيث تساهم بلدان الجنوب مباشرة في التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية الأخرى.
南南赠款融资机制和印度-巴西-南非融资机制体现了南南合作的精神,南方国家捐款,直接用于其他发展中国家减少贫穷活动。 - وهناك مجال كبير لأن تقوم المساعدة التقنية الدولية بعمليات التقييم وتقديم المشورة بشأن فرص زيادة كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، مع إمكانية أن يقترن ذلك بالتمويل الميسر أو المنح، من أجل تنفيذ التحسينات الموصى بها.
需要大力提供国际技术援助,评估各部门提高能效的机会,就此提供咨询,同时还可以提供优惠或赠款融资,以落实改善的建议。 - وتماشيا مع هدف مبادرة المنح الإنسانية السليمة الذي يتمثل في زيادة تعزيز المساواة في تمويل الأنشطة الإنسانية، يُقترح أن تخصص لحالات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل نسبة من تسهيلات المنح التي يقدمها الصندوق تصل إلى الثلث.
根据优良人道主义捐助倡议的促进更公平地分配人道主义资金的目标,建议将基金至多三分之一的赠款融资分配给供资不足的紧急情况。