×

赛义夫·伊斯兰·卡扎菲阿拉伯语例句

"赛义夫·伊斯兰·卡扎菲"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما تظل ملتزمة بهذا التعاون مع المحكمة، فيما يتعلق بالإجراءات بشأن المتهم سيف الإسلام القذافي، وحقوقه الكاملة في الدفاع.
    利比亚政府还致力于就被告赛义夫·伊斯兰·卡扎菲的诉讼程序和他的充分辩护权利与国际刑事法院合作。
  2. أما الدعوى ضد سيف الإسلام القذافي فلا تزال معروضة على المحكمة إذ إن الدائرة قضت بمقبولية الدعوى أمام المحكمة على نحو ما يرد شرحه أدناه.
    法院仍在审理起诉赛义夫·伊斯兰·卡扎菲的案件,因为如下文所述,分庭宣布法院可受理此案。
  3. المدعي العام ضد معمر محمد أبو منيار القذافي، وسيف الإسلام القذافي، وعبد الله السنوسي (الحالة في ليبيا)
    检察官诉穆阿迈尔·穆罕默德·阿布·米尼亚尔·卡扎菲、赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西(利比亚局势)
  4. ولا يزال طعن الحكومة في هذا القرار معروضا على دائرة الاستئناف ريثما تنظر فيه.
    I. 检察官诉穆阿迈尔·穆罕默德·阿布·米尼亚尔·卡扎菲、赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西(阿拉伯利比亚民众国局势)
  5. وتلاحظ أيضا أن الالتزامين الواقعين على عاتق ليبيا بتسليم سيف الإسلام القذافي وبإعادة وثائق الدفاع المشمولة بامتيازات المحكمة وإتلاف جميع الصور المستنسخة منها لم يُمتثل لهما بعد.
    分庭确实指出,移交赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和退还特许保密辩护文件并销毁所有副本的两项义务都未履行。
  6. وتواصل الحكومة أيضا الاستعدادات لمحاكمة سيف الإسلام القذافي، في حين ما زال الطعن الذي قدمته في مدى مقبولية الدعوى لدى المحكمة الجنائية الدولية معلقا.
    政府还继续为审讯赛义夫·伊斯兰·卡扎菲作准备,而政府针对国际刑事法院是否可受理该案提出的质疑仍悬而未决。
  7. وبينما أشادت بتعاون الحكومة الليبية مع المحكمة في قضية السنوسي، فقد أكدت من جديد التزام الحكومة بتسليم سيف الإسلام القذافي إلى عهدة المحكمة.
    她赞扬利比亚政府在赛努西一案中与法院协作互动,同时重申该国政府有义务将赛义夫·伊斯兰·卡扎菲交予法院拘押。
  8. وتشكل محاكمة سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي و 35 مسؤولاً آخر في النظام السابق اختباراً حاسماً لقدرة ليبيا على إقامة العدل.
    赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西和其他35名前政权官员的审判,是对利比亚伸张正义能力的一个关键考验。
  9. وخلصت الدائرة أيضا إلى أن النظام الوطني في ليبيا غير قادر على تأمين نقل المتهمين إلى أماكن احتجازهم، أو تنفيذ الإجراءات في القضية المرفوعة ضد السيد سيف الإسلام القذافي.
    分庭还总结说,利比亚的国内制度无法确保被告人能转由该国拘押,也无法对赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案进行诉讼。
  10. يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة موجز قرار بشأن دعوى المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي (انظر الضميمة)، لأغراض إحالته إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    谨转递就检察官诉赛义夫·伊斯兰·卡扎菲和阿卜杜拉·赛努西案作出的裁决摘要,以转交安全理事会(见附文)。
  11. وبالإضافة إلى ذلك، رأت الدائرة التمهيدية الأولى أن من الضروري أيضا أن يزور ممثلو قلم المحكمة سيف الإسلام القذافي ليواصلوا معه مناقشة خيار تعيين محام يختاره بنفسه.
    第一预审分庭还认为书记官处代表也有必要访问赛义夫·伊斯兰·卡扎菲,进一步讨论是否考虑根据他本人的选择任命律师。
  12. ويفيد أيضا أن القرار الذي طلب من السلطات الليبية تسهيل زيارتهم للسيد سيف الإسلام القذافي، حظي بموافقة السلطات الليبية قبل وصول الموظفين إلى ليبيا.
    院长指出,这项裁决请利比亚当局协助他们访问赛义夫·伊斯兰·卡扎菲先生。 在这些工作人员抵达利比亚之前,此事已得到利比亚当局的同意。
  13. أصدرت الدائرة التمهيدية الأولى التابعة للمحكمة الجنائية الدولية اليوم قرارا برفض الطعن الذي قدمته ليبيا بموجب المادة 19 من نظام روما الأساسي بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي.
    国际刑事法院第一预审分庭今天发布裁决,按照《罗马规约》第十九条驳回了利比亚对诉赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案可受理性提出的质疑。
  14. وتطرقت المدعية العامة إلى مسألة الطعن في مقبولية قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي أمام المحكمة، وضرورة تأمين حماية وأمن القضاة والمدعي العام للمحكمة وموظفيها خلال أدائهم لمهامهم.
    检察官谈及有人质疑法院是否可以受理赛义夫·伊斯兰·卡扎菲案件和阿卜杜拉·赛努西案件以及必须保护和保障法院法官、检察官和工作人员执行任务。
  15. وبينما أثنت على تواصل الحكومة الليبية مع المحكمة الجنائية الدولية في قضية السنوسي، فقد أعادت تأكيدها على الالتزام الذي يقع على الحكومة بتسليم سيف الإسلام القذافي إلى عهدة المحكمة الجنائية الدولية.
    她赞扬利比亚政府参与国际刑院对《Al-Senussi》一案的审理工作,重申,该国政府有义务将赛义夫·伊斯兰·卡扎菲交予国际刑院拘押。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.