×

货币改革阿拉伯语例句

"货币改革"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولقد وضعت الحكومة برنامجاً يرمي إلى خلق مناخ مﻻئم لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، تضمن عناصر منها إقامة منطقة تجارية حرة، وإجراء إصﻻحات مالية ونقدية، وكذلك إصﻻحات في مجال الميزانية.
    政府已制订了一项旨在为外国直接投资创造良好环境的方案。 这一方案的要素包括建立一个自由贸易区、财政和货币改革以及预算改革。
  2. وأشارت المنظمة إلى تقارير تفيد بحدوث وفيات بسبب المجاعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عقب الإصلاح النقدي المضطلع به في عام 2009، وتتحدث عن وقوع حالات وفاة في الآونة الأخيرة، ناجمة عن المجاعة في محافظة هوانغاي(115).
    大赦国际指出,有报告称,朝鲜在2009年货币改革后发生过饿死人的情况,据报告近来在黄海省又有人因饥饿而死亡。
  3. 16- بدأ تحول إستونيا من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي في أوائل التسعينات، مع إجراء إصلاحات رئيسية بعد تعديل العملة في عام 1992، أي عندما بدأ العمل بالكرون الإستوني بوصفه عملتها الخاصة.
    爱沙尼亚在1990年初开始从计划经济向市场经济过渡,1992年实行货币改革,爱沙尼亚本国货币采用克朗,随后发起了重大改革。
  4. وشمل برنامج إصلاح الاقتصاد الكلي تحرير أسعار الصرف، وإجراء إصلاحات نقدية، وتحقيق انضباط أكبر في الميزانية، وزيادة خصخصة القطاع العام وتقليص حجمه، وإجراء إصلاحات ضريبية، وإعادة هيكلة وجدولة الدين العام.
    该宏观经济改革方案包括了汇率自由化、货币改革、更严格的预算规定、进一步私有化和精简公共部门、税务改革以及重组和重新安排公共债务。
  5. وقد كان التعاون الدولي في الإصلاحات المالية والنقدية بطيئاً في الانطلاق واكتساب السرعة، مما يبرز أهمية دور الأمم المتحدة كمنتدى عالمي للمناقشة واتخاذ الإجراءات بشأن الجوانب الرئيسية لتناسق النظام الاقتصادي العالمي.
    金融和货币改革方面的国际合作启动和进展都十分缓慢,这显示出联合国作为全球经济体系一贯性问题方面讨论及行动的共同平台具有重要作用。
  6. 84- ومعظم هذه البرامج حديثة العهد تزامن إنشاؤها مع بدء تطبيق برنامج الإصلاحات المالية والاقتصادية والنقدية، ومع ذلك حققت نتائج طيبة وملموسة وأدت تحديداً إلى خلق مئات الآلاف من فرص العمل.
    这些方案中的多数是最近制定的,与金融、经济和货币改革方案同时发起。 尽管如此,它们取得了出色的实际结果,尤其是创造了成千上万的工作机会。
  7. وقال إن توافق آراء مونتيري تولدت عنه مجموعة من الأفكار الجديدة التي تدخل في الإطار العام للإصلاح المالي الدولي وخاصة تلك التي تتعلق بتمويل التنمية وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرار في مؤسسات بريتون وودز.
    《蒙特雷共识》导致国际货币改革的总框架中产生了若干新观念,特别是在发展筹资和加强发展中国家对布雷顿森林机构决策进程的参与方面。
  8. ويرتبط هذا المشكل بالحالة الاقتصادية، وبخاصة بعد سن قانون إصلاح نظام العملة، الذي خفَّض قيمة النقود بشكل حاد بين عشية وضحاها وترك كثيراً من الأسر المعيشية، ولا سيما تلك التي تعمل في التجارة، في مواجهة صعوبات اقتصادية().
    这一问题与经济形势有关,尤其与《货币改革法》有关,该法使货币一夜之间严重贬值,使许多家庭,尤其是从事经营活动的家庭陷入经济困难。
  9. وأشـــــار تقييم لمشروع الدعم التقني قُدم إلى فريق الـ 24 الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية " إلى النجاح الرائع " للمشروع في تدعيم خطط البلدان النامية فيما يتعلق بالإصلاح النقدي الدولي.
    向二十四国国际货币事务政府间小组提供的技术支助项目表明,维持发展中国家国际货币改革议程的项目 " 非常成功 " 。
  10. (أ) تنفيذ برنامج شامل للاصلاحات الاقتصادية والمالية والنقدية بهدف إعادة التوازن للأوضاع الاقتصادية والمالية، وقد حظي البرنامج بدعم من الدولة والمؤسسات العربية والدولية قارب الملياري دولار، كما حصل على إعفاء من الديون الخارجية بلغ 90 في المائة؛
    执行经济、财政和货币改革综合方案,重新恢复经济和财政平衡,为此目的获得了政府来源、阿拉伯和国际机构提供的20亿美元的支持以及相当于90%的外债减免;
  11. ولكي يمكن حدوث هذا التحول النقدي، تعمل عدة منظمات حاليا في سبيل تنفيذ قرار الجمعية العامة الذي ستنشأ بموجبه لجنة للأمم المتحدة تُعنى بالتحول النقدي والأزمة المناخية كيما تنظر في جدوى دمج تمويل التنمية والعدل في مجال المناخ، بما في ذلك جدوى نظام تييرا.
    为了实现这一货币改革,多个组织正努力执行大会关于设立一个联合国货币改革和气候危机委员会的决议,该委员会将审议整合发展和气候正义筹资的可行性,包括土地制度。
  12. ولكي يمكن حدوث هذا التحول النقدي، تعمل عدة منظمات حاليا في سبيل تنفيذ قرار الجمعية العامة الذي ستنشأ بموجبه لجنة للأمم المتحدة تُعنى بالتحول النقدي والأزمة المناخية كيما تنظر في جدوى دمج تمويل التنمية والعدل في مجال المناخ، بما في ذلك جدوى نظام تييرا.
    为了实现这一货币改革,多个组织正努力执行大会关于设立一个联合国货币改革和气候危机委员会的决议,该委员会将审议整合发展和气候正义筹资的可行性,包括土地制度。
  13. وقد كان للعجز التجاري المستمر الذي يعاني منه البلد ونقص الاحتياطيات من العملات الأجنبية والنقص المزمن في الأغذية وعملية إعادة هيكلة العملة التي جرت مؤخراً تأثير سلبي كبير على الاقتصاد عموما وعلى رفاه قطاعات كبيرة من عموم السكان.
    朝鲜民主主义人民共和国贸易持续出现赤字,又缺少外汇储备,粮食长期短缺,最近进行的货币改革对整个经济和朝鲜民主主义人民共和国普通民众中的很大一部分人的福利产生了重大不利影响。
  14. ويشير التقرير إلى التقدم الذي أحرز في توطيد سلطة الإدارة الانتقالية، وبخاصة عن طريق اعتماد ميزانية إنمائية وطنية، والانتهاء بنجاح من عملية الإصلاح النقدي، والتنفيذ الجاري لبرامج وطنية تعود بفوائد اقتصادية واضحة وملموسة على السكان الأفغانيين.
    本报告指出阿富汗过渡行政当局在巩固政府权力方面取得的进展,特别是通过下列途径取得的进展:通过国家发展预算;成功完成货币改革行动;继续执行有关国家方案,为阿富汗人民提供明确、实在的经济益处。
  15. وناقشت الندوة كيفية جعل التجارة والتمويل يعملان من أجل تحقيق العمالة الكاملة والمنتِجة والحد من أوجه انعدام المساواة؛ والإصلاحات المالية والنقدية الضرورية لضمان النمو الاقتصادي المستدام؛ وكيف يمكن جعل عملية الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، عملية عادلة ومنصفة.
    这次讨论会讨论了以下问题:使贸易和金融有助于充分和生产性就业以减轻不平等现象;为确保可持续经济增长所需进行的金融和货币改革;以及如何联系可持续发展和铲除贫困使向绿色经济过渡变得公平和公正。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.