责任分散阿拉伯语例句
例句与造句
- أوضح العديد من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام الذين شاركوا بإجاباتهم في الدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنهم مرتاحون جدا للترتيبات التنظيمية الحالية حتى وإن كانت هذه الترتيبات مفتقرة إلى التكامل وتُشيع المساءلة.
C. 改革管理 79. 对监督厅调查作出答复的许多维和部工作人员表示,他们较适应目前的组织安排,尽管这些安排未经整合,责任分散。 - 21- ويوجد عامل إضافي يؤدي إلى تجزئة المسؤولية عن مهمة التحقيق هو اشتراط منظمات كثيرة معالجة التحقيقات في التحرش الجنسي المزعوم معالجة خاصة يتولاها في أكثر الأحيان المسؤولون عن إدارة الموارد البشرية.
造成调查职能方面责任分散的另一项因素是许多组织需要对性骚扰方面的指控需要有特别的处理方法,常常是由负责人力资源管理的人员来处理。 - وأشارت بعض الحكومات إلى أن تفتت المسؤولية بين وكالات مختلفة قد ولد نظاما يفتقر بشدة إلى المساءلة والقيادة، مؤديا إلى نداءات متجددة من أجل تعيين وكالة واحدة تكون مسؤولة عن المشردين داخليا.
一些国家政府指出,责任分散在各机构的做法,造成了严重缺乏责任感和领导力的体制,导致重新发出指定某个单一机构负责国内流离失所者事务的呼吁。 - وتنطوي آليات الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية على بعض الإمكانات، إلا أن التحديات ما زالت قائمة بسبب ضعف المؤسسات وتفتت المسؤوليات، والافتقار إلى القدرات المالية والتقنية، وارتفاع تكاليف المعاملات بسبب كثرة المصادر، وتعقد الإجراءات الإدارية وطولها.
生态系统服务付费机制有潜力,但以下方面继续带来挑战:机构薄弱和责任分散、缺乏资金和技术能力、来源分散导致高交易成本和复杂冗长的行政程序。 - وأدى تفويض مسؤوليات الحكم للمستويات الأدنى، وتحسين الشفافية في مجال الحكم، والتسليم بالدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني، وتوسيع نطاق نشاط رابطات المتطوعين أيضا إلى تيسير تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
政府的责任分散到下级机构,管理的透明度提高,民间社会的重要作用得到认可,志愿协会的活动有所扩大,这一切进一步促进了《人发会议行动纲领》的执行。 - غير أن بعض العوائق التي تحول دون التوفيق بين تقديم البيانات والإبلاغ تشمل، على الصعيد الوطني، المسؤوليات المجزئة، والفهم المحدود للصلة القائمة بين الإبلاغ والتنفيذ الفعال لكل اتفاقية، والافتقار إلى الاتصال الكافي بين الجهات المنفذة، ومحدودية التمويل والموارد.
数据和报告协调方面的某些障碍在国家一级包括责任分散、对报告与高效率执行各项公约的联系认识有限、执行者之间缺乏足够的交流,以及资金和资源有限。 - ذُكر في تقارير وطنية أن عدم كفاية المؤسسات وتشرذم المسؤوليات وانعدام القوانين والسياسات المناسبة ونقص الموارد المالية أمور تشكل عوائق في وجه الاستثمار المجدي في بناء القدرات البشرية والهياكل الأساسية المادية وتحسين إدارة المياه.
机制和政策框架 28. 国家报告指出,机制不健全、责任分散、缺乏恰当的法律和政策以及资金短缺,制约了对建设人力和实际基础设施以及改善供水治理的有效投资。 - 117- لقد اعترفت الحكومة بأن العمل الوقائي يمثل نقطة من نقاط ضعفها، وذلك بالنظر إلى أن تشتت المسؤوليات، وعدم تنسيق نظم المعلومات، وقصور سياسة معالجة حقوق الإنسان على أساس لا مركزي، هي أمور قد أحدثت ثغرات في آليات العمل الوقائي التي تعذر عليها بالتالي التأثير على مسار النزاع المسلح(41).
该国政府承认预防措施是弱点之一,责任分散、信息系统不协调以及人权政策权力下放不够足以使预防机制留有空白并不能影响武装冲突的过程。 - وحيث أن كبار مستشاري الأمن يخضعون للمساءلة أمام المسؤول المكلّف، والذي قد يكون في بعض الأحيان رئيس البعثة، وكذلك أمام إدارة السلامة والأمن، لذا فإن عدم وضوح الإشراف التقني من جانب إدارة السلامة والأمن على كبار مستشاري الأمن يمكن أن يتسبب في سوء الفهم وعدم إمكانية حصر المساءلة في أشخاص معينين.
由于首席安保顾问同时向指定官员(有时为特派团团长)和该部报告,该部对首席安保顾问的技术监督缺乏清晰度,会造成误解和责任分散。 - ومن شأن إنشاء خدمات دعم قاعدة اللوجستيات أن يجمع تلك الخدمات تحت مظلة واحدة، بالمقارنة بالهيكل الحالي الذي تتوزع فيه المسؤوليات عن تقديم الخدمات إلى قاعدة اللوجستيات ذاتها على خدمات الدعم الإداري والدعم التقني (انظر المرفق الثاني).
设立后勤基地支助处时,将把各种支助服务置于一个伞式结构之下,与之相比,在目前的结构下,为后勤基地本身提供服务的责任分散在行政支助处和技术支助处(见附件)。 - ورئي أن الاتجاهات المركَزَة هذه هامة، ولكن ذكر أن المسؤولية عن معالجة الاتجار في كثير من البلدان تمتد عبر عدد من الادارات الحكومية، وأنه لا يزال هناك، من ثم، قصور في التنسيق داخل البلدان أو بينها فيما يخص التصدي للاتجار.
这些集中趋势被认为是重要的,但注意到在许多国家,处理贩运问题的责任分散在许多政府部门之间,因此,在对付贩运方面仍存在国家内部或国家之间协调不充分的问题。 - تتوزع المسؤولية عن إدارة الشركاء المنفذين على سائر أنحاء المفوضية، الأمر الذي يحد من قدرتها على تقييم مدى حُسن الطريقة التي تتم بها إدارتهم عبر المنظمة، وموازنتهم بين الجوانب المالية والتشغيلية، وإيكال الممارسات، وتتبع الامتثال والاتساق.
管理实施伙伴的责任分散在难民署各部门,限制了难民署评估整个组织管理实施伙伴以及平衡财务和业务方面情况的能力,同时也限制了规定具体做法以及监测合规及连贯一致情况的能力。 - ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء توزع المسؤوليات المؤسسية على وزارات مختلفة مع عدم وجود كيان تنسيقي لها، وإزاء محدودية وسائلها وقدرتها على الوفاء بولايتها بطريقة مناسبة، وإزاء ضعف التنسيق في التنفيذ الفعلي لتعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين.
然而,委员会关切的是,不同部委的机构责任分散,它们之间没有进行协调的实体,它们正当执行任务的手段和能力非常有限,在有效落实增进和保护移徙工人权利方面几乎没有开展协作。 - 202- وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الأمراض العقلية، وخصوصاً النشء والبالغين الشباب، يوجَّه النقد إلى الافتقار الحالي إلى الرعاية خارج المستشفيات في شكل الدعم المقدم على سبيل المتابعة من جانب عدد كافٍ من الموظفين المؤهلين جيداً، وكذلك إلى تجزؤ المسؤوليات فيما يتعلق باستمرارية تقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الأمراض العقلية.
它们批评道,目前缺乏由足够和有资格的人员采取后续支助的形式向精神疾病患者,特别是青年和青少年提供额外服务的情况,因为在为精神疾病患者提供连续性支助方面存在责任分散的问题。 - وعن طريق إسناد جانب كبير من المسؤولية الﻻمركزية عن تنظيم إصدار مﻻحق المرجع، ومن ثم احالته على أساس مجلد بمجلد، بشكل مواز عموما لهيكل الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة، ينتظر أن تؤدي هذه الطريقة الجديدة إلى تقليل مشاكل التنسيق بين عمل عدة وحدات في اﻷمانة العامة يتعين عليها أداء أدوار معينة في هذه المهمة.
这项新办法将《汇编》各项补编的制作方面的大部分管理责任分散,并按每册加以分配,各项补编通常与联合国各主要机关相应,必定能减少协调在这项任务中发挥作用的许多秘书处单位的工作所涉的问题。