贝伊阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، يُتوقع أن يكون المحصول غير متوازن من الناحية الجغرافية، حيث سيكون متدنيا بدرجة كبيرة في بعض المناطق مثل باي وباكول.
此外,预期中各地收成有好有坏,有些地区如贝伊和巴科勒等地,产量将低得多。 - 56- وفي الجلسة ذاتها، أدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحمايـة الحـق في حـرية الرأي والتعبير، السيد أمبيي ليغابو، ببيان.
在同一次会议上,增进和保护见解和言论自由权问题特别报告员阿姆贝伊·利加博先生发了言。 - ويمثل القتال المتواصل بين العشائر مشكلة خطيرة تؤثر على جنوبي الصومال ففي مناطق جوبا السفلى، وباي، وباكول، يتكرر وقوع المصادمات بشكل متواتر.
持续不断的部族战斗是影响索马里南部的一个严重问题。 下朱巴、贝伊和巴科勒等州冲突不断。 - ففي مقاطعة الكونغو السفلى وباندوندو، انتزع المرشحون كابيلا وبمبا وكاشالا وباي باي أصواتا من جيسنغا ومبوسو.
例如,在下刚果省和班顿杜省,候选人卡比拉、本巴、卡沙拉和贝伊贝伊就同吉森加和姆伯索的得票票不相上下。 - ففي مقاطعة الكونغو السفلى وباندوندو، انتزع المرشحون كابيلا وبمبا وكاشالا وباي باي أصواتا من جيسنغا ومبوسو.
例如,在下刚果省和班顿杜省,候选人卡比拉、本巴、卡沙拉和贝伊贝伊就同吉森加和姆伯索的得票票不相上下。 - ودُعي للمشاركة في تلك المناقشات كل من السيد أحمد أبو الغيط، وزير خارجية مصر والسيد لازاروس سومبايو، المبعوث الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
埃及外交部长艾哈迈德·阿布勒·盖特和伊加特特使拉扎鲁斯·苏姆贝伊沃应邀参加了这些讨论。 - إن المجتمع الدولي يدين بالشكر والامتنان لوسطاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد)، وبالخصوص لكبير مفاوضيها اللواء (متقاعد) لازاروس سيمبايو.
国际社会应该感谢政府间发展管理局的调解员,特别是发展局的首席调解员拉扎罗·苏姆贝伊沃少将(已退休)。 - كما اقترح المبعوث الخاص أوباسانجو أن يواصل مستشاره الخاص، الجنرال سومبايوو، وفريق الدعم الصغير في نيروبي الاضطلاع بمهامهم حتى منتصف عام 2010.
奥巴桑乔特使还建议,他的特别顾问苏姆贝伊沃将军和内罗毕小型支助办公室将继续工作到2010年年中。 - وأكدت النتائج الأولية أن التبكير بتقديم المساعدة الغذائية يحول دون نزوح السكان بأعداد كبيرة، كما يحول دون حدوث مجاعات في المناطق المتضررة من الجفاف في باي وباكول وغيدو.
初步调查结果证实及时的粮食援助避免了在贝伊、巴科勒和盖多的旱灾受灾地区发生大规模的人口移徙和饥荒。 - وقد أتت الفيضانات التي كانت من أشد الفيضانات تدميرا خﻻل ٣٦ عاما مضت، على الطاقة اﻹنتاجية للغذاء بالكامل فــي مناطــق زراعية مهمة تقع في باي وجنوبي شعبيليه وجنوبي جوبا.
这场水灾是36年来最严重的,使贝伊、谢贝利河下游和朱巴河下游重要农田地区的粮食生产能力遭到完全破坏。 - ويشيد الاتحاد الأوروبي بطرفي الصراع وبالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والوسيط التابع لها، الجنرال لازاروس سومبيو، وكذلك بجميع المراقبين الدوليين، على هذه النتيجة التاريخية التي تحققت.
欧洲联盟赞扬冲突各方、政府间发展管理局(伊加特)及其调解员拉扎罗·苏姆贝伊沃将军和所有国际观察员取得这一历史性的成果。 - وتشعر اللجنة الخاصة بالامتنان بشكل خاص لتمكنها من الاجتماع بالسيدة ربيحة ذياب، وزيرة شؤون المرأة في السلطة الفلسطينية، والسيد عيسى قراقع، وزير شؤون الأسرى في السلطة الفلسطينية.
特别委员会特别感谢有机会会晤巴勒斯坦权力机构妇女事务部长拉贝伊哈·迪亚卜女士和巴勒斯坦权力机构监狱事务部长伊萨·卡拉克先生。 - ”ووجهت دعوة إلى سعادة السيد لازروس سومبـيو، المبعوث الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) بشأن السودان، للمشاركة في المناقشة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
" 根据暂行议事规则第39条,邀请政府间发展管理局(伊加特)苏丹问题特使拉扎鲁斯·苏姆贝伊沃先生阁下参加讨论。 - ' ' ودُعي سعادة السيد لازاروس سومبيو، المبعوث الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن السودان، للاشتراك في المناقشة، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
" 根据安理会暂行议事规则第39条,邀请了政府间发展管理局(伊加特)苏丹问题特使拉扎罗·苏姆贝伊沃先生阁下参加讨论。 - ووفرت لجنه الصليب الأحمر الدولية مواد الإيواء والأدوات المنزلية إلى 000 10 أسرة مشردة من باي وباكول و000 6 أسرة شردها القتال في ساكاو (في منطقة جوبا الوسطى).
此外,红十字委员会向来自贝伊和巴科勒的10 000失所家庭和因萨科(朱巴河中游)战事而流离失所者6 000人提供住房材料和成套的家庭用品。