×

豁免条款阿拉伯语例句

"豁免条款"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 9-21 وعلى أية حال، فإن الالتزامات التي يفرضها شرط الإعفاء لا يمكن اعتبارها غير متناسبة أو غير معقولة.
    21 总而言之,豁免条款所规定的义务不能被看作过分严格或不合理。
  2. (ه) أن تتعهد بإلغاء جميع الحصانات في التشريعات الجديدة التي تحكم عمل قوات الشرطة والقوات المسلحة وقوات الأمن الوطني؛
    在管制警察、武装部队和国家保安部队的新立法中取消所有豁免条款
  3. (ﻫ) أن تتعهد بإلغاء جميع الحصانات في التشريعات الجديدة التي تحكم عمل قوات الشرطة والقوات المسلحة وقوات الأمن الوطني؛
    在管制警察、武装部队和国家保安部队的新立法中取消所有豁免条款
  4. (ﻫ) إلغاء جميع الحصانات في إطار القوانين الجديدة الناظمة لعمل الشرطة والجيش وقوات الأمن الوطني؛
    (e) 在关于警察、武装部队和国家保安部队的新的法律中废除所有豁免条款
  5. وقد كشف هذا النظر عن أنه في حوالي نصف الحالات التي لم تمتثل فيها التعيينات لشروط المادة 15، كانت تنطبق أحكام الإعفاء.
    检查发现约有半数任命不符合第15条的要求,适用了豁免条款
  6. جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    C. 委员会迄今为止暂时通过的国家官员的外国刑事管辖豁免条款草案案文
  7. (د) تشجيع عملية التخلص من الإعفاءات التي تسمح باستمرار استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب حكم إعفاء الاستخدامات الضرورية لبروتوكول مونتريال؛
    促进逐步淘汰允许根据《蒙特利尔议定书》的关键用途豁免条款继续使用氯氟化碳的豁免;
  8. ثالثاً، وكما ذُكر آنفاً، قد يشتمل قانون المنافسة على إعفاءات للمصلحة العامة تنص على أهداف السياسة الصناعية فيما يخص حالات الاندماج.
    第三,如前所述,竞争法可以包含公众利益豁免条款,规定产业政策在兼并问题上的目标。
  9. 471- انتهت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين المعقودة في عام 1991 من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية(515).
    委员会1991年第四十三届会议结束了关于国家及其财产的管辖豁免条款草案的二读。
  10. وفي البداية، يصرح بأن الشكوى التي قدمها لم تكن قائمة على أحكام الاستثناء الواردة في قانون الجنسية بشأن أزواج الأشخاص الإستونيين بالميلاد.
    一开始,他指出他的申诉并不是基于《公民法》中有关生为爱沙尼亚人的配偶的豁免条款
  11. وإذا كان الرد بالسلب، وجب على السلطة التنفيذية للدولة الطرف، لا على اللجنة، إيجاد إعفاء عملي من الحظر.
    如果没有,则应该找到一条可行的豁免条款----不是由委员会找到,而是由缔约国的执行官找到。
  12. وترى بعض المنظمات أن الفقرة المتعلقة بإعفاء المساعدة الإنسانية في القرار مكنتها من مواصلة العمل، وخصوصا في وسط الصومال وجنوبه.
    一些组织认为,决议中的人道主义豁免条款使他们能继续开展行动,特别是在索马里中部和南部。
  13. نص مشاريع المواد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 131-132 298
    C. 委员会迄今为止暂时通过的国家官员的外国刑事管辖豁免条款草案案文 131-132 225
  14. وهذا هو الموقف الذي اعتمده معهد القانون الدولي، وكذلك اللجنة في تعليقها على مشروع المواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    这是国际法学会采取的立场,也是委员会在对国家及其财产管辖豁免条款草案的评注中的立场。
  15. ولم يستخدم أي بلد من البلدان هذا الإلغاء، وذلك أساساً بسبب إجراءات مرهقة ومكلفة لكل من منتجي الأدوية ومستخدميها.
    迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行的手续烦琐和耗费昂贵。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.