谢绝阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، رفض وفد بلدي الدعوة إلى التشاور مع فريق الرؤساء الستة لسبب بسيط هو أن هذا الفريق يشكل هيكلاً غير رسمي.
本代表团也谢绝了与六主席小组进行磋商的请求;原因很简单:六主席不是一个正式机构。 - ودعي المقرر الخاص أيضاً لزيارة ولاية شان فاعتذر عن ذلك لأن زيارة قصيرة لا تعتبر مناسبة لإجراء تقييم جدي للانتهاكات التي يزعم وقوعها هناك.
他还被邀请到掸邦进行访问,但他谢绝了,因为短暂的访问对认真评估所称的侵犯人权事件是不合适的。 - وتقول إن " المزيد من الحوار بشأن هذا الموضوع لن يكون مثمراً وترفض مسألة تقديم مزيد من المعلومات " .
缔约国指出 " 就此问题进一步对话将不会有结果并谢绝提供更多信息 " 。 - 12- على العضو الذي يرفض الإفصاح عن المعلومات تحت الفقرة 11 أن يعلن أنه يفعل ذلك في الإفصاح عن المصالح بموجب الفقرتين 8 أو 9.
如果一个成员谢绝披露第11段中规定的信息,则必须在披露第8条或第9条规定的利益时加以声明。 - ولم يتمكن الفريق من العثور على السيدة دارا والسيدة دنبار. وخلال ولايته السابقة، رفضت طلباته من أجل الاجتماع بالسيدة دارا.
小组无法找到Dara夫人和Dunbar夫人,并在上一次任务期间,小组关于会见Dara夫人的要求也被谢绝。 - ورفض صاحب البلاغ ذلك محتجاً بأن الأخير أصغر مما ينبغي حتى بعد إصرار دانسيل وتأكيده لـه بأنه قد بلغ سن الرشد.
提交人谢绝说后者太小,甚至在Dancel坚持并向他保证Godfrey已达法定成人年龄之后仍然予以拒绝。 - وفي الواقع كانت هناك فترة ٧ أيام فقط بين توقيع العقد وبدء المزاد ورفض المتعاقد المختار تزويد اﻷمم المتحدة بمعظم المعلومات المطلوبة قبل توقيع العقد.
事实上,从签订合同到开始拍卖只有7天时间,选定承包商在签订合同前谢绝向联合国提供大部分所需资料。 - ودعي مجددا إلى الكشف عن علاقته المالية بالسيد تايلور.
当时,再次请求Nassereddine先生能够透露他与泰勒先生的财政关系,他谢绝回答,并继续声称,他与泰勒之间完全是非商业友好关系。 - ولكن تعيين المدنيين لا يزال يشكل تحديا، حيث رفض العديد من المرشحين الدعوات لحضور المقابلات وعروض التعيين بسبب ظروف المعيشة والعمل القاسية في دارفور.
但文职人员的征聘仍然是一个挑战,因为许多候选人因达尔富尔的生活和工作条件严峻而谢绝了面试和任命的邀请。 - واختير مرشح مؤهل للمنصب، ولكن للأسف رفض هذا المرشح في وقت لاحق عرضا للتعيين، مما استلزم إعادة الإعلان عن الوظيفة.
为该职位选定了一位合格候选人,但令人遗憾的是,该候选人后来谢绝了聘用通知,因此不得不为该员额重新刊登征聘广告。 - ولوحظ فضلا عن ذلك أنّ أعضاء الأمانة شاركوا كمتكلّمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى وأنّ عددا من الطلبات رُفض بسبب نقص الموارد.
此外,还注意到秘书处的成员作为发言者参加了其他组织举办的一系列会议,并注意到由于缺少资源,谢绝了若干请求。 - إذ إن معظم الموظفين الذين يتم تعيينهم في المنظمة يقضون فيها مسيرتهم المهنية كاملة، وإن كان العديد من المرشحين المدرجين في القائمة يرفضون عروض التوظيف المقدمة لهم.
大多数工作人员在获得征聘后,在其整个职业生涯中都是为联合国工作,但有许多列入名册的候选人谢绝了工作邀请。 - وأن احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان من المبادئ الهامة لميثاق الأمم المتحدة. وأعرب عن تقدير الصين للموقف العادل الذي تتخذه الأغلبية العظمى للدول الأعضاء.
尊重国家主权和领土完整、不干涉国家内政是《联合国宪章》的重要原则,中国感谢绝大多数会员国采取的正义立场。 - واضطر أيضا علماء آثار آخرون يرغبون في التعاون مع إدارة الآثار والمتاحف من منطلق مهني بحت إلى رفض الدعوات التي وجهّت إليهم بسبب الضغط والابتزاز السياسيين اللذين يمارسهما الجانب القبرصي اليوناني.
其他纯粹出于学术兴趣想与文物和博物馆部合作的考古学家也因为希腊-希族塞人的政治压力和讹诈而不得不谢绝邀请。 - وخلال هذه العملية برمتها، رفض السيد دنكتاش تقديم اقتراح محدد ذي صلة بالأراضي، مصرا على التوصل إلى حل مرض بشأن السيادة، أو أن تناقش تلك المسألة على أساس المعايير لا على أساس صيغة محددة.
在整个过程中,登克塔什先生谢绝提出具体的领土建议,坚持要满足主权,或以标准为基础进行讨论而不是进行具体讨论。