×

谢尔日·萨尔基相阿拉伯语例句

"谢尔日·萨尔基相"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتصريح الحضّ على الحرب الذي أدلى بــه مؤخرا رئيس أرمينيا، سيرج سركسيان، دليل ملموس آخر يشهـد على اتساق سياسة العدوان والكراهية والعداء العنصري التي تتبعها الأوساط الرسمية في يريفان.
    亚美尼亚总统谢尔日·萨尔基相最近发表的战争贩子般的言论又是另一个确凿证据,证明了埃里温官方的侵略、仇恨和种族仇恨政策是一贯的。
  2. وعليه أكد رئيس وزراء أرمينيا، سرج سركيسيان من جديد، في مقابلة أجريت معه مؤخراً، أن المتطوعين هم وحدهم الذين يقاتلون في ناغورني كاراباخ.
    因此,在不久前的一次采访中,亚美尼亚总理谢尔日·萨尔基相再次声明, " 只有志愿军在纳戈尔诺-卡拉巴赫作战 " 。
  3. أو بالأحرى إساءة تفسير - الملاحظات التي أبداها رئيس أرمينيا، سيرج سركيسيان، آخذا أجزاء معينة من كلامه خارج السياق، ليحرف بذلك مضمونه تماما.
    该信表明,阿塞拜疆代表显然擅自无耻地解释或者说曲解亚美尼亚总统谢尔日·萨尔基相的讲话,他们不顾上下文,挑出讲话中的某些部分,从而彻底曲解其实质内容。
  4. فقـد هدد سيرج سركسيان في مقابلته الصحفية الأخيرة بإطلاق صواريخ تسيارية قصيرة المدى على المدن الكبرى في أذربيجان، بما في ذلك عاصمتها باكو، وتحويلها بذلك مع الملايين من سكانها إلى أنقاض.
    例如,在最近的访谈中,谢尔日·萨尔基相威胁对包括首都巴库在内的阿塞拜疆主要城市发射短程弹道导弹,从而将这些有数百万居民的城市变成废墟。
  5. وبذلك تصبح تصريحات سيرج سرغسيان الأخيرة دليلا قويا آخر على اتساق الخط الذي تنتهجه الجهات الرسمية في يريفان في نقل الأفكار الشائنة بشأن التفوق العرقي والكراهية العنصرية والمكرسة في سياسة الدولة في جمهورية أرمينيا.
    因此,谢尔日·萨尔基相最近的言论已成为另一项确凿的证据,表明埃里温官方始终如一地在宣扬亚美尼亚共和国国策中令人作呕的族裔优越和仇恨观念。
  6. وأود أن أوجه انتباهكم أيضا إلى أن سيرج سركيسيان، رئيس أرمينيا والقائد الأعلى فيها قام بزيارة إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان، بصحبة مسؤولين كبار سياسيين وعسكريين آخرين من ذلك البلد، وذلك لمشاهدة التدريبات العسكرية التي أجريت هناك.
    谨提请阁下注意,在本报告所述期间,亚美尼亚总统兼总司令谢尔日·萨尔基相和该国其他高级政治和军事官员访问阿塞拜疆被占领土观看军事演习。
  7. وينبغي عند تناول هذا الاستعراض المتجاسر للقوة إيلاء اهتمام خاص لمناسبة هذا العرض المُعلن عنها رسميا؛ وحضوره من قبل رئيس جمهورية أرمينيا، سيرج ساركيشيان؛ والأسلحة المعروضة علنا.
    关于这种公然展示武力的行动,应特别注意阅兵式是在正式宣布的一个仪式上举行的,亚美尼亚共和国总统谢尔日·萨尔基相出席了阅兵式;还应该特别注意公开展示的武器装备。
  8. فمثلا، أقر سيرج سرغيسيان، الرئيس الحالي لأرمينيا الذي كان يشغل منصب وزير الدفاع أثناء المجزرة، دون أي شعور بالندم بأن ' ' الأذربيجانيين كانوا يظنون قبل خوجالي أن ... الأرمن شعب لا يستطيع رفع يده على السكان المدنيين.
    因此,亚美尼亚当时的国防部长,即现任总统谢尔日·萨尔基相没有一点忏悔之意地承认, " 在霍贾里事件之前,阿塞拜疆人认为.亚美尼亚人不可能对平民动武。
  9. وقد اعترف الرئيس سركسيان، الذي كان على رأس تشكيلات مسلحة غير قانونية أنشأتها أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة واحتلت بلدة خوجالي في عام 1992، بصورة علنية لا لُبس فيها ودون أي شعور بالندم، بأنه مذنب بإبادة سكان البلدة والمدافعين عنها.
    谢尔日·萨尔基相总统是亚美尼亚在被占阿塞拜疆领土上创建并在1992年占领霍加利镇的非法武装编队的头目,曾毫无悔意地公开明确承认负有杀害该镇居民和守护者的罪责。
  10. إن ظهور سيرج سركيسيان بالزي العسكري أمام قوات الاحتلال، وهو يقوم شخصيا بتقليد الأوسمة والأنواط للجنود الذين شاركوا في التدريبات، وحضوره حفل افتتاح الثكنات العسكرية الجديدة واجتماعا مع العسكريين بها، يشكل دليلا وقائعيا آخر يقوض الأسطورة التي مفادها أن أرمينيا لا دخل لها بالعدوان على أذربيجان واحتلال أراضيها.
    谢尔日·萨尔基相身着军装出现在占领部队前,亲自为参加演习的军人颁发奖章,他出席了新军营启用仪式并会见了军事人员,是打破亚美尼亚与侵略阿塞拜疆和占领其领土无关的神话的事实证据。
  11. وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى أن أحداث خوجالي وقعت في فترة شغل فيها الرئيس الحالي لجمهورية أرمينيا سيرج سركيسيان منصب رئيس " لجنة قوات الدفاع الذاتي " الانفصالية غير الشرعية التابعة للنظام، وبالتالي فإن ذكرياته تشكل أحد أهم مصادر الأدلة.
    应特别指出的是,霍加利事件发生时,亚美尼亚共和国时任总统谢尔日·萨尔基相也是非法分裂主义政权 " 自卫队委员会 " 的负责人,因此,他的回忆是最重要的证据来源之一。
  12. وتجدر الإشارة إلى أن الممثل الدائم لأرمينيا قد لزم الصمت في تعليقاته، ليس فقط بشأن شهود العيان الكثيرين للمأساة ونتائج التحقيقات المستقلة التي أجراها صحفيون أجانب ومدافعون عن حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية ذائعة الصيت، بل وفيما يتعلق أيضا بالاعتراف العلني لرئيس أرمينيا، سيرج سركسيان.
    要指出,亚美尼亚常驻代表在自己的评论中不仅对目睹悲剧者的无数证词和外国记者、维权者和有声望的国际非政府组织的独立调查结果表示沉默,而且对亚美尼亚总统谢尔日·萨尔基相的公开承认也予以沉默。
  13. أولا، من المعروف أن رئيس أرمينيا الحالي، سيرج سركيسيان، ورئيسها السابق، روبرت كوتشاريان، وكثيرين آخرين من كبار المسؤولين في تلك الدولة، وقادة النظام الانفصالي العميل الذي أقامته أرمينيا في المنطقة المحتلة من أذربيجان، قد شاركوا بشكل مباشر في الاستيلاء على أراضي أذربيجان وفي عمليات التنكيل الدموية التي تعرض لها السكان المدنيون.
    首先,众所周知,亚美尼亚现总统谢尔日·萨尔基相和前总统罗伯特·柯查杨以及该国其他许多高级官员和亚美尼亚在阿塞拜疆被占领土设立的分裂主义傀儡政权领导人直接参与了侵占阿塞拜疆领土和血腥残杀平民行为。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.