调停者阿拉伯语例句
例句与造句
- فقد تم احراز التقدم في بعض الحاﻻت، عندما اعترف أطراف النزاع باﻷمم المتحدة كوسيط نزيه كما هو الحال في موزامبيق.
如果冲突各方承认联合国是真诚的调停者,维和行动就会取得成功,在莫桑比克的维和行动就是一例。 - ويُعرب شعب وحكومة بوروندي عن امتنانهما البالغ للفرصة التي تهيأت لهما كي يفسرا للميسِّر مدى دقة المشكلة أثناء زيارتيه اللتين قام بهما إلى بوروندي.
布隆迪政府和人民非常感激有机会在调停者两次访问布隆迪的时候向他解释问题是多么的复杂。 - وضم المشاركون وسطاء وعاملين في مجال السلام، ومسؤولين حكوميين، وحائزين على جائزة نوبل للسلام، وممثلين للسلطات التعليمية وخبراء معنيين بالتعليم، وممثلين عن الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
与会者包括调停者和和平工作者、政府官员、诺贝尔和平奖得主、教育官员和专家、联合国代表和民间社会代表。 - وفي الواقع أن روسيا أدَّت دور الوسيط وحافظ السلام في نزاع كانت موسكو، في الوقت ذاته، وراء إطلاقه وهي تواصل الضلوع فيه على نحو نشط.
事实上,俄罗斯的角色既是冲突的调停者又是冲突的维和者,而这些冲突又都是莫斯科引起的,而且它继续积极卷入。 - وفي مناخ كثيرا ما يتردد فيه أطراف المفاوضات في التعامل مع جماعات المشردين داخليا، قد تقع على عاتق الوسطاء مسؤولية طرح مسألة التشريد الداخلي على بساط البحث في مفاوضات السلام.
谈判双方往往不愿与境内流离失所社区接触,在这种情况下,调停者有责任将境内流离失所问题纳入和平谈判。 - فقد حال أمر العفو الذي اتخذته أطراف عملية السلام على نطاق واسع في جمهورية الكونغو في عام 1999 دون أي ملاحقة قضائية لجرائم الحرب، بما فيها الجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال.
刚果共和国的调停者于1999年实行广泛大赦,因而不能起诉战争罪行,包括对妇女和儿童犯下的战争罪行。 - وتم إعداد إطار لأحكام نموذجية(14) تتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين يتيح مجموعة من المعايير للوسطاء والميسرين وكيانات التمويل المشاركة في إعداد اتفاقات السلام.
会议起草了一份关于促进男女平等的示范条款框架,14 其中为参与起草和平协定的调停者、促进者和供资实体规定了一整套标准。 - وفي حين أن للطرفين دورا يؤديانه في الحالتين وقدرا من السيطرة على العملية، فإنهما ﻻ يتمتعان بتأثير مباشر على الحل الذي يقترحه الوسيط أو الموفق.
当事各方在两种情况下都可发挥一定的作用,对这一进程有某一程度的控制,但它们不能直接影响调停者或调解者提议的解决办法。 - وهذه السلطات والآليات هي أمين المظالم، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمجلس الأعلى للاتصال، واللجنة الوطنية المعنية بتكافؤ فرص الوصول إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة، واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بالانتخابات، ومنبر الحوار الديمقراطي.
如:共和国调停者、国家人权委员会、最高交流委员会、平等接触国家传媒国家委员会、国家独立选举委员会、民主质询空间。 - ويشيد الجهاز المركزي بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الطرف التيسيري وبلدان المنطقة من أجل النهوض بحل سلمي للنزاع في بوروندي؛ ويوجه إليها نداء من أجل رفع الجزاءات المفروضة على بوروندي.
中央机关祝贺调停者和该地区各国所进行的不懈努力,以便促进布隆迪冲突的和平解决;它向它们发出呼吁,以便取消对布隆迪的制裁。 - ووقعه باﻷحرف اﻷولى بالنيابة عن مكتب الممثل السامي نائبي اﻷول السفير كﻻين كما وقعه بالنيابة عن الوﻻيات المتحدة المبعوث الخاص السفير ريتشارد سكﻻر، وقد عمل كل منهما بصفة وسيط خﻻل المفاوضات.
这项协定由我的首席副代表克莱因大使代表高级代表办事处以及理查德·斯克拉特使代表美国草签,他们两人都是谈判期间的调停者。 - في هذا الصدد العنف ضد المرأة - بحيث يدفعهن إلى القيام بدور الوسيط في حال النزاع بين الأحزاب.
该计划的另一目的是让女性政治家们围绕一个超越政治派别的主题 -- -- 在当时情况下是对妇女的暴力 -- -- 组成联盟,最终促使她们在党派斗争中充当调停者的角色。 - وأشار إلى أن النظام القطري، وهو غير مشروع وإرهابي، يدعى أنه كان وسيطا من أجل تبرير دفع الفدية، وهي ممارسة غير مقبولة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وفقا لقرار مجلس الأمن 2133 (2014).
为了使其支付赎金的行为显得合理,其称自己为调停者,根据安全理事会第2133(2014)号决议,这与《联合国宪章》第七章相悖。 - وأرى أن الجمعية العامة ينبغي لها أن تصبح، من خلال تنشيط أعمالها، أكثر مشاركة وقدرة بشأن مسائل الوساطة، وذلك حتى تكون قادرة على الاضطلاع بدورها كأهم صانع للسلام في العالم في هذا المنعطف الهام من تاريخ العلاقات الدولية.
我认为,大会应通过其自身振兴更加积极地介入调解问题并加强这方面的能力,以便其能够在此国际关系重要关头发挥世界首要调停者的作用。 - وعقدت الدورة السادسة لمجلس التنسيق برئاسة ممثلي الخاص وبمشاركة من ممثلي كﻻ الجانبين واﻻتحاد الروسي بوصفه الطرف التيسيري ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والبلدان المنتمية إلى فريق أصدقاء اﻷمين العام.
协调理事会第六届会议在我的特别代表主持下举行,双方、作为调停者的俄罗斯联邦、欧洲安全与合作组织(欧安组织)以及属于秘书长之友小组的国家都派代表参加了会议。