调停人阿拉伯语例句
例句与造句
- وبذلك حدد المجتمع الدولي القاعدة القانونية للتسوية وأنشأ مؤسسة تفاوضية وحدد مهام الوسطاء.
据此,国际社会确定了解决问题的法律基础,建立了谈判机制并界定了调停人的任务。 - يمكن اللجوء إلى الوساطة بقدر عال من المرونة، في حين يمكن النظر في دور خاص للوسيط في المنازعات الحساسة الخاصة.
可极为灵活地运用调停,在特别敏感的争端中可考虑调停人员的特殊作用。 - ووسطاء الروما في مجال الصحة من النساء اللواتي أكملن تعليمهم الإلزامي، واختيرت هذه النساء على أساس توصيات زعماء المجتمعات المحلية.
罗姆人健康调停人由已经完成义务教育、根据社区领袖的推荐遴选的妇女担任。 - وبالإضافة إلى ذلك، يصعب على بعض المنظمات، في أوقات تشهد تقييد الميزانية، أن تخطط لوضع آليات لأمين المظالم أو الوساطة.
此外,在预算拮据的时候,有些组织很难作出设立监察员或调停人机制的计划。 - كما ينبغي أن يكون لديها سلطة وضع قواعدها الخاصة، بما في ذلك فيما يتعلق بالوسطاء و amici curiae (أصدقاء المحكمة).
此外,争议法庭还应该有权制订自己的规则,包括关于调停人和法院之友的规则。 - وقد كان هناك وسطاء ينتخبهم الموظفون قبل أكثر من عقد مضى، ولكن يبدو أن اللجوء إليهم كان قليلا ولم يكن فعالاً.
十几年前工作人员曾选出调停人,但显然对他们的利用不够充分,其效率也不高。 - يتحمل الوسطاء مسؤولية المساهمة بطريقة ابتكارية في إنهاء العنف والأعمال العدائية على الفور، مع الترويج لحلول مستدامة في الوقت نفسه.
2 调停人有责任创造性地促进立即终止暴力和敌对行动,同时推动可持续解决办法。 - وللوفود أيضا حرية أن تقترح هنا تسميات أخرى للخبراء. أما وفد سيراليون فيفضل استبقاء مصطلح ' خبراء التسوية ' .
各国也可以自己提出关于这些专家的合适名称,不过塞拉利昂代表团倾向于使用调停人。 - بيد أن أمين المظالم (Médiateur de la République) يحمي حقوق المواطنين في حالات النزاع مع الإدارة.
但是,有一位人民监察员(共和国调停人)在公民与政府发生抵触的情况下负责保护公民的权利。 - وأضاف قائلا إنه من المشجع طبعا أنه جرى في الآونة الأخيرة نشر مبعوثة خاصة معينة حديثا لمنطقة البحيرات الكبرى بوصفها أول رئيسة وسيطة للأمم المتحدة.
新任命的大湖区特使最近成为联合国首位女性首席调停人当然令人欢欣鼓舞。 - أمـا المنازعـات التي من المحتمل أن تؤدي إلى طعون، فيجوز إحالتها إلى واحد من أعضاء فريق مؤلف من خمسة أو ستة وسطاء.
可能导致申诉的冲突可提交调停人小组的任何一位成员,该小组由五或六名调停人组成。 - أمـا المنازعـات التي من المحتمل أن تؤدي إلى طعون، فيجوز إحالتها إلى واحد من أعضاء فريق مؤلف من خمسة أو ستة وسطاء.
可能导致申诉的冲突可提交调停人小组的任何一位成员,该小组由五或六名调停人组成。 - ويعتزم مواصلة المشاورات الجارية بالفعل مع عدة أطراف متورطة في صراعات ومع وسطاء بغية تحديد مختلف الطرق التي يمكن بها لأنشطته أن تعزز السلام.
他将继续同某些冲突方和调停人进行磋商,以便确定他的和平行动应该采取的形式。 - وتوثيق عرى التعاون مع المنظمات الأخرى، الحكومية الدولية وغير الحكومية، وكذلك مع المجتمع المدني وصانعي السلام الدينيين، هو السبيل إلى المضي قدما.
与其他政府间组织和非政府组织,以及民间社会和宗教调停人密切合作,是前进的方向。 - وقام المبعوث الخاص بدور الوسيط بين سلطات البلد وداو أوغن سان سو كيي التي سبق أن اجتمعت بوزير العمل.
联合国特使曾充当当局政府和被劳动部部长接见过的Daw Aung San Suu Kyi的调停人。