证据效力阿拉伯语例句
例句与造句
- 38- ومن المسائل الأخرى التي تتطلب المزيد من التحليل القيمة الإثباتية المسندة للوثائق الإلكترونية وما إذا كان للمراسلات الإلكترونية نفس القيمة الإثباتية التي للسجلات الورقية.
需要进一步分析的另一个事项是赋予电子文件的证据效力,电子通信是否具有与纸面记录相同的证据效力。 - وأكدت الدائرة مجدداً، بناءً على أساس الأحكام التي ورد تحليلها أعلاه، أن الإقرارات الإلكترونية هي المكافئ الوظيفي للإقرارات المادية وأن كليهما صحيح من الوجهة القانونية وله حجّية الإثبات ذاتها.
法院重申,基于之前分析的各项准则,电子报税单与纸质报税单具有同等功能,二者具备相同的法律效力和证据效力。 - 33- وقد ذلّلت المواد من 5 إلى 10 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية العقبات القانونية الناجمة عن وجود شَرطي الكتابة والتوقيع والأثر الإثباتي للخطابات الإلكترونية.
由书面和签字要求的存在及电子通信的证据效力而产生的法律障碍已经在《贸易法委员会电子商务示范法》第5至第10条中得到了解决。 - ولولا الحكمان الإضافيان في مشروع المادة 9 لظلت الشكوك راسخة بشأن قيمة اتفاقات التحكيم الإلكترونية، مما يقود الطرفين إلى اتخاذ مجرى العمل الأكثر أمانا والتحول إلى استعمال العقود الورقية.
如果第9条草案不作补充规定,对电子仲裁协议的证据效力的疑虑就会继续存在,从而促使当事人采取更为稳妥的做法,重新使用纸质合同。 - وقالت إنه ينبغي أن يُناط الأمر أساسا بالبلدان المعنية في تحديد ما إذا كانت قوانينها الوطنية تسمح بمقبولية الأدلة التي تجمعها الأمم المتحدة أثناء تحقيقاتها الإدارية في الإجراءات الجنائية في البلد المضيف أو في بلد الجنسية.
关于联合国行政调查获取的证据在东道国或国籍国进行的刑事诉讼中所具有的证据效力,应主要由各国根据其国内法自行确定。 - 13- وأعرب عن القلق بشأن تمديد المفعول الاستدلالي القطعي للبيانات الواردة في مستند النقل، في مشروع المادة 42، ليشمل ليس فقط مستندات النقل غير القابلة للتداول بل أيضا سندات الشحن البحري.
对于在第42条草案中延伸运输单证上的说明的确定性证据效力以使之不仅包括不可转让运输单证而且包括海运单,有与会者对此表示关切。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير لتوفير إمكانية الحصول على خدمات طب شرعي مستقلة بديلة، وأن تكون لنتائجها ذات الحجية الثبوتية التي تمنح للفحوص " الرسمية " .
另外,还应采取措施,确定可使用替代性独立法医专门知识,应使其结论与 " 官方 " 检查具有同等证据效力。 - أن يوضَّح أن مشروع الفقرة 1 لا يقصد أن يكون لـه أي أثر إثباتي، كما لا يقصد منه أن يتعارض مع قواعد المسؤولية وأعباء الإثبات الواردة في مشروع المادة 17 أو أن يمسّ بها بأي حال من الأحوال.
应当明确,第1款草案既无意赋予任何证据效力,也不想同第17条草案所述赔偿责任制度和举证责任发生任何抵触或对其产生任何不利影响。 - وبمعنى آخر، أنه إذا لم يتم الوفاء بأحد المعايير بالنسبة لمادة كيميائية ما، في حين تم الوفاء بجميع المعايير الأخرى، فإن أرجحية الدليل تعتبر كافية لتبرير وصف المادة الكيميائية بأنها مادة ملوثة عضوية ثابتة.
换言之,如果某种化学品没有完全达到一种标准,但却达到了所有其他标准,就可以认为它已具有充分的证据效力,因此可以将该化学品定为一种持久性有机污染物。 - وبمعنى آخر، أنه إذا لم يتم الوفاء بأحد المعايير بالنسبة لمادة كيميائية ما، في حين تم الوفاء بجميع المعايير الأخرى، فإن أرجحية الدليل تعتبر كافية لتبرير وصف المادة الكيميائية بأنها مادة ملوثة عضوية ثابتة.
换言之,如果某种化学品没有完全达到一种标准,但却达到了所有其他标准,就可以认为它已具有充分的证据效力,因此可以将该化学品定为一种持久性有机污染物。 - ويجدر أيضاً التنويه بأن الاستقلالية الوظيفية للخبراء وتعزيز أجهزة الخبرات الرسمية، بوصفها شكلاً من أشكال تعزيز هيكلة الأجهزة المذكورة يكفل إنتاج أدلة مادية استثنائية وموثوقة، إنما تشكل غايات تندرج في إطار الخطة الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان.
还需要指出的是,专家享有业务自主权以及官方专业机构的现代化(作为扩展其结构的方式),能够确保物证的证据效力或合格性,这也是《第三国家人权纲领》中的目标。 - فيشي، يسمح بتفاصيل إضافية للعقد في وثيقة النقل غير ما أشير إليه في مشروع المادة 38 لبيان الأثر الظاهر في مشروع المادة 43، الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب).
在这方面,他指出,与《海牙-维斯比规则》不同的是,除第38条草案提及的事项以外,公约草案允许在运输单证中载明更多的合同事项,从而产生第43条草案(a)项和(b)项中的证据效力。 - 507- لا يُعتد تحت أي ظروف بأي معلومات مغفلة، أو معلومات يدعي الضباط الذين نفذوا الاعتقال أنهم حصلوا عليها من المحتجزين، أو معلومات مبنيّة على الاستنتاج أو الإحالة إلى شخص آخر، وإنما يُعتدّ فقط بالمعلومات يقف عليها الضباط شخصياً.
在任何情况下,以匿名方式得到的信息,或者实施逮捕人员声称其收到线人的线报,以及通过收集他人的情报或诱供,单凭个人主观判断而归结得出的信息均不具备证据效力。 - ووفقاً لنص الحكم الذي قدّم صاحب البلاغ نسخة منه، أيّدت المحكمة العليا القيمة الإثباتية للأدلة المقدمة، وقررت أن طلبات إبطال الحكم التي قدمها صاحب البلاغ قد بُت فيها سابقاً وأن الحق في المثول أمام محكمة عادية لم يُنتهك.
根据提交人提供的判决书,高等法院肯定了所提交的证据的证据效力,并判定提交人撤销判决的请求先前已处理,其享有的由正式任命的法官(自然法官)进行审讯的权利未受侵犯。 - 24- وبصفة أعمّ، تجدر الإشارة إلى أنَّ البلدان التي تأخذ بنظام القانون العام في المنطقة تطبِّق قوانين ومبادئ وسياسات عامة للملاحقة القضائية لتنظيم ممارسة السلطة التقديرية في الملاحقة القضائية، تستند بصفة عامة إلى اعتبارات من قبيل قوة الأدلة والأثر الرادع والمصلحة العامة ومدى ملاءمة أشكال الانتصاف الأخرى والعواقب التبعية، ولا تشمل عوامل سياسية أو اقتصادية.
更一般地说,应该注意到,该组英美法系国家用来管辖起诉裁量权行使的法典、原则或起诉政策普遍基于这样的一些考虑因素,如证据效力、威慑力、公共利益、其他补救措施的充分性以及附带后果,并不包括政治或经济因素。
更多例句: 上一页