设营阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، طُلب إليها تقديم مساعدة طارئة أولية لأسر الجنود المسرحين والمساعدة في إيواء القوات الأجنبية ونزع سلاحها وإعادتها إلى أوطانها.
该备忘录还请联合国为复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队设营、解除武装和遣返。 - `2 ' يكون قائد منطقة الإيواء تابعا لقائد فريق العمل الذي تعينه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية وهو الشخص المسؤول عن التشغيل والانضباط في منطقة الإيواء.
㈡ 设营区指挥官服从安哥拉武装部队总参谋部工作队指挥官,负责设营区内的工作和纪律。 - `2 ' يكون قائد منطقة الإيواء تابعا لقائد فريق العمل الذي تعينه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية وهو الشخص المسؤول عن التشغيل والانضباط في منطقة الإيواء.
㈡ 设营区指挥官服从安哥拉武装部队总参谋部工作队指挥官,负责设营区内的工作和纪律。 - هناك بعض التحديات السياسية والأمنية المتصلة بالإيواء السليم ونزع السلاح وتسريح مقاتلي يونيتا السابقين وإعادة إدماجهم هم وأسرهم في المجتمع.
在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。 - (ج) تكنولوجيا المعلومات (800 658 1 دولار) نظرا لأن إنشاء المزيد من المعسكرات بأكثر مما كان مخطط له في البداية اقتضى الحصول على معدات إضافية؛
(c) 信息技术项下增加1 658 800美元,因为设营数目高于原定计划导致需要获取额外设备; - ومما لا ريب فيه أن عمليات استخراج الماس كانت لا تزال متواصلة حتى وفاة سافيمبي، لكن انسحاب القوات إلى الثكنات أدى إلى تخفيف إمكانية حصول مثل هذه العمليات.
开采钻石的活动的确依然存在直至萨文比逝世,但将部队撤到设营区已减少这类活动的可能性。 - وستدمج قوات الدرك في الجيش والشرطة في حين ستُجرد الميليشيات من أسلحتها تحت إشراف البعثة الأفريقية بمجرد بدء عمليتي التجميع والإعادة إلى الثكنات.
宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。 - (د) تحديد طرق سير ووسائل حركة الوحدات العسكرية والعناصر شبه العسكرية في القوات العسكرية ليونيتا بالإضافة إلى حركتها الفعلية إلى مناطق الإيواء؛
(d) 确定安盟军事部队各军事单位和准军事部队各自的行动路线和行动办法,以及前往设营区的实际行军途径。 - ويمكن للوحدات ولجهات محلية تشغيل هذه المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي سيقتضيها تحسين المرافق الحالية وتهيئة المواقع لنشر الوحدات الإضافية المقرر.
这种联合国所属装备可由特遣队和地方操作员操作,将用于改进现有设施并为计划部署的额外特遣队人员建设营地。 - وينص الاتفاق أيضا على فتح مخيمات للاجئين من أوغندا ورواندا وبوروندي، وطلب من الأمم المتحدة تقديم المساعدة في مجال النقل والإمداد من أجل إنشاء وتشغيل هذه المخيمات.
协定还规定为乌干达、卢旺达和布隆迪难民开设营地,并请联合国提供后勤援助以设立营地并使之运作。 - (3) وتيسير وتنسيق إيصال المساعدات الإنسانية للجماعات الضعيفة، بما في ذلك المشردون داخليا والأسر الموجودة في مناطق الإيواء، مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال والنساء؛
⑶ 协助和协调向包括国内流离失所者和设营区家属在内的弱势群体提供人道主义援助,并特别关注儿童和妇女; - وسيقوم أيضا، في إطار مذكرة التفاهم، بتعزيز تنسيق عملية إيواء المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدمامجهم في المجتمع والأنشطة الأخرى بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。 - وتقوم اللجنة العسكرية المشتركة، التي تم إنشاؤها بموجب مذكرة التفاهم للإشراف على الجوانب العسكرية المعلَّقة، بمراقبة ورصد عملية التجميع في المعسكرات ونزع السلاح والتسريح.
5. 根据《谅解备忘录》的规定成立以监督军事现状的联合军事委员会指导和监测了设营、解除武装与复员事项的进程。 - وبينما أكملت معظم عمليات الإيواء، فإن الإبقاء على أفراد القوات العسكرية وأسرهم بالمأوى مشغولين بشكل مدر للدخل وتحديد مستقبلهم لا يزالان يمثلان تحديا.
尽管设营工作多半已经完成,但是如何使住进营房的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一项重大挑战。 - `2 ' وينبغي أن يتوفر في مناطق الإيواء هيكل عمل يدار بشكل جيد للغاية، وذا قدرة على إيواء ما يصل إلى 600 1 من الأفراد العسكريين مع توافر الأمن فيها وسهولة الوصول إليها.
㈡ 各设营区应有可行的结构,管理完善,能够安置多至1 600名军事人员,有安全保障,出入方便。