论理阿拉伯语例句
例句与造句
- للدولة أو المنظمة الدولية أن تبدي اعتراضا على التحفظ لأي سبب من الأسباب، وفقا لأحكام دليل الممارسة هذا().
一国或一国际组织可根据本实践指南的规定对一项保留提出反对,无论理由为何。 - (3) ينبغي مواصلة العمل الذي قام به الفريق العامل بصرف النظر عن إطار مشورة الخبراء الذي يضعه المجلس في النهاية.
无论理事会最终将决定设立何种专家咨询架构,工作组已开展的工作都应继续下去。 - واقترحت مناقشة مسألة توقيت عقد الدورة والآثار المترتبة على أي تغيير في مواعيد انعقادها وذلك أثناء المشاورات الشهرية التي يجريها الرئيس.
她建议在主席的每月协商会议上讨论理事会常会的会期和作出任何改变所涉的影响。 - وساعدت هذه الأدوات والمنتديات الجديدة في توجيه الحوار على الصعيد العالمي بشأن مسائل ما كانت لولاها لتحظى بما يلزم من تركيز.
这些新手段和论坛帮助指导了国际一级讨论理事会内有可能得不到所需要重视的问题。 - ٥٢- ويدعو المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أي عضو في اﻷمم المتحدة لﻻشتراك في مداوﻻته عند بحث أية مسألة تعني هذا العضو بوجه خاص.
经济及社会理事会应请联合国会员国参加讨论理事会对于该国有特别关系之任何事件。 - وكان المقرر الخاص على اتفاق عموما مع الاستنتاجات الواردة في ورقة عمل اللجنة الفرعية رغم أنه اختلف مع جزء من الحجج المقدمة.
特别报告员尽管不同意某些论理,但与小组委员会工作文件的结论存在广泛一致意见。 - ولكن عبارة " لأي سبب كان " تفسح مجالاً للتعسف وينبغي حذفها.
然而, " 无论理由为何 " 的字样为武断做法留出了空间,应该删除。 - واقترحت مناقشة مسألة توقيت عقد الدورة والآثار المترتبة على أي تغيير في مواعيد انعقادها وذلك أثناء المشاورات الشهرية التي يجريها الرئيس.
她建议在主席的每月协商会议上讨论理事会常会作出任何改变的时机问题和所涉的影响。 - وفي حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أيضا على البحوث التطبيقية، ولا سيما في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
小组除讨论理论问题外,还关注应用研究,尤其是关注消费价格指数领域的应用研究。 - وعلى الرغم من أن هذه الممارسة قد تكون صحيحة في بعض الحالات، فإن منطقها العام يظل منطويا على صعوبات جمة بشأن عدد من النقاط.
尽管实践中其在某些情形下可能有效,但整个论理由于多种原因仍存在很大问题。 - وتشكل أيضا اختبار النظرية النسبية العامة التي تعتمد على مبادئ التكافؤ هذه، كما تشكل تقييداً بالنسبة للنظريات المتعلقة بتوحيد التفاعلات الأساسية.
实验也是对依据这种等效原理的广义相对论理论的测试,和对各种基本相互作用统一理论的制约。 - ولدى تحليل الأسباب المحتملة لهذا الوضع، يتعين مراعاة أوجه الشد والجذب القائمة بين أشكال استيعاب واحترام حقوق الإنسان العالمية مقابل الحقوق الجماعية المحلية.
在分析这一情况的可能原因时,需要讨论理解和尊重普遍人权与特殊的集体权利之间的矛盾。 - وقد أنجز المركز أيضاً أعمالاً بشأن الأخلاقيات العلمية والمسؤولية وقام بوضع مجموعة من المبادئ للمساعدة في استحداث مدونات قواعد السلوك للعلماء.
该中心也在科学论理和责任方面开展工作,已经制订出了一系列原则,以协助制订科学家行为守则。 - بيد أنه نظرا إلى الوقت المحدود المتاح، ينبغي ألا تفهم تلك المناقشة بأنها إقرار بهاتين الوثيقتين من قبل الفريق العامل أو اللجنة في هذا الوقت.
然而,鉴于可用的时间有限,不应将这方面的讨论理解为工作组或委员会目前赞同这些文件。 - مما يرتبط ارتباطا وثيقا بمفهوم الخطاب المضاد هو تزايد الاعتراف بأهمية أصوات ضحايا الإرهاب في استراتيجيات فعالة لمكافحة التحريض.
与反击言论理念紧密相关的是,人们日益认识到为制定有效的反煽动战略,来自恐怖主义受害者的声音非常重要。