×

警报中心阿拉伯语例句

"警报中心"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويشمل اليوم نظامُ الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي شبكات مراقبة للاهتزازات والمحيطات، ومراكز إقليمية للتحليل والتنبيه، ومراكز وطنية للإنذار بأمواج تسونامي موصولة بالأنشطة الوطنية لتقييم المخاطر والتأهب لها.
    目前,印度洋海啸预警系统包括地震和海洋观察、区域分析和咨询中心以及同国家风险评估相连的国家海啸警报中心以及备灾活动。
  2. وتعمل منطقة المحيط الهادئ، من خلال تطبيقها للنهج الذي استخدم في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على تطوير واستخدام معايير الأداء لعمليات مراكز الإنذار الوطنية (على سبيل المثال من أجل الإذن بنشر التحذيرات في غضون ثلاثة دقائق)().
    海委会采用太平洋区域使用的方法,努力拟订和使用关于国家警报中心运作的绩效标准(例如在3分钟内发布警报)。
  3. وتتعاون الأمانة التقنية المؤقتة حاليا مع مركز الإنذار بالتسونامي في المحيط الهادئ والوكالة اليابانية للأرصاد الجوية عن طريق اليونسكو لاستكشاف واختبار السبل والوسائل الكفيلة بالمساهمة في إنشاء نظام إنذار بالتسونامي في المحيط الهندي.
    临时技术秘书处目前通过教科文组织同太平洋海啸警报中心和日本气象局开展合作,探索并试验促进在印度洋建立海啸警报系统的途径和手段。
  4. ويمكن لجميع البلدان تلقي المعلومات والإرشادات الخاصة بمراقبة تسونامي في غضون دقيقتين من مركز الإنذار من موجات تسونامي في المحيط الهادئ في هاواي ووكالة الأرصاد الجوية اليابانية التي توفر مراقبة مؤقتة لتسونامي وخدمات استشارية بشأنه.
    夏威夷太平洋海啸警报中心和日本气象局提供临时海啸观察和咨询服务,所有的国家都能在它们发出海啸观察信息和警告后两分钟内收到这些信息和警告。
  5. ومن أجل هذا تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لعدد من مراكز اﻹنذار بالعواصف المدارية في عدة مناطق، ولبرنامج للخدمات العامة المتعلقة بحالة الطقس يركز على البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية، ﻻ سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    为此目的,气象组织支助在一些区域的若干热带风暴警报中心及一个公共气候服务方案,这一方案着重于易受自然灾害打击的国家,特别是小岛屿发展中国家。
  6. تعمل الأمانة التقنية المؤقتة بالتعاون الوثيق مع المراكز الدولية والوطنية للتحذير من سونامي من خلال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) للتحقق من الإسهام الممكن لبياناتنا في خدمة هذا الغرض الإنساني.
    临时技术秘书处正通过联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)而与各国际和国家海啸警报中心密切合作,以确定我们的数据能够为这一人道主义目标作出何种贡献。
  7. وتعمل بلدان المنطقة على إنشاء مراكز إنذار وطنية بحدوث الأمواج السنامية، واتفقت على مبادئ لآلية متعددة الأطراف لتعزيز النظم الإقليمية لمراقبة المحيطات وتبادل المعلومات ومعلومات الإنذار تحت قيادة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    该区域各国正在努力建立国家海啸警报中心,并已同意在联合国教科文组织政府间海洋学委员会的领导下加强区域海洋观测系统及交流数据和警报信息的多边机制的原则。
  8. ويعد المركز الوطني للتنبيه بشأن الهجرة، التابع للمعهد الوطني للهجرة، مسؤولا عن استكمال قوائم مراقبة الهجرة، والتي تحتوي على أسماء الأشخاص والكيانات التي تخضع لحظر السفر الصادر عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006).
    国家移民局移民警报中心负责更新对个人和实体的出入境管制清单,其中包含被安全理事会第1718(2006)号决议所设委员会指认应受旅行禁令制裁的个人和实体。
  9. (132) مركز الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهادئ يقدم الإنذارات عن أمواج تسونامي البعيدة الأثر التي تنشأ في حوض المحيط الهادئ (أمواج تسونامي التي تستطيع أن تسبب أضرارا في أماكن بعيدة جدا عن مصدرها (teletsunsmi) إلى كل بلد تقريبا واقع حول حافة المحيط الهادئ وإلى معظم الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    132 太平洋海啸警报中心向太平洋周边几乎所有国家和大多数太平洋岛国发出太平洋海盆远距离海啸(能够对远离震源的地区造成破坏的海啸)警报。
  10. وفيما يتعلق بمركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي، المزمع إنشاؤه بحلول عام 2010، اعتمد فريق التنسيق الحكومي الدولي وثيقة تقنية بشأن المتطلبات التقنية واللوجستية والإدارية لإنشاء مركز إقليمي للإنذار بالتسونامي في منطقة البحرالكاريبي()، من المقرر استخدامه كمعيار لتقييم عروض الدول الأعضاء لاستضافة مركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي().
    关于拟议在2010年设立的加勒比海啸警报中心,政府间协调组核准了一份关于加勒比区域海啸警报中心的技术、后勤、行政要求的技术文件, 该文件将被用作评估成员国关于成为加勒比海啸警报中心东道国的提议的标准。
  11. وفيما يتعلق بمركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي، المزمع إنشاؤه بحلول عام 2010، اعتمد فريق التنسيق الحكومي الدولي وثيقة تقنية بشأن المتطلبات التقنية واللوجستية والإدارية لإنشاء مركز إقليمي للإنذار بالتسونامي في منطقة البحرالكاريبي()، من المقرر استخدامه كمعيار لتقييم عروض الدول الأعضاء لاستضافة مركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي().
    关于拟议在2010年设立的加勒比海啸警报中心,政府间协调组核准了一份关于加勒比区域海啸警报中心的技术、后勤、行政要求的技术文件, 该文件将被用作评估成员国关于成为加勒比海啸警报中心东道国的提议的标准。
  12. وفيما يتعلق بمركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي، المزمع إنشاؤه بحلول عام 2010، اعتمد فريق التنسيق الحكومي الدولي وثيقة تقنية بشأن المتطلبات التقنية واللوجستية والإدارية لإنشاء مركز إقليمي للإنذار بالتسونامي في منطقة البحرالكاريبي()، من المقرر استخدامه كمعيار لتقييم عروض الدول الأعضاء لاستضافة مركز الإنذار بالتسونامي في منطقة البحر الكاريبي().
    关于拟议在2010年设立的加勒比海啸警报中心,政府间协调组核准了一份关于加勒比区域海啸警报中心的技术、后勤、行政要求的技术文件, 该文件将被用作评估成员国关于成为加勒比海啸警报中心东道国的提议的标准。
  13. ويجري اﻵن توفير الخدمات في مجال اكتشاف اﻷعاصير المدارية ورصدها والتنبؤ بها لهيئات اﻷرصاد الجوية الوطنية في منطقة جنوب المحيط الهادئ بكاملها، وذلك على أساس برنامج للتعاون دون اﻹقليمي تقدم في إطاره، كمكون أساسي، الخدمات اﻻستشارية عن طريق مركز إقليمي متخصص لﻷرصاد الجوية في نادي، فيجي، أنشأته في عام ١٩٩٥ المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية كمركز لﻹنذار باﻷعاصير المدارية.
    按照一项次区域合作方案,作为一项核心特征,1995年已指定斐济的纳迪热带气旋警报中心为气象组织的区域专业气象中心,以便向南太平洋的各国气象局提供有关热带气旋的探测、监测和预测的咨询意见。
  14. وقد صدر تقرير عن الزلزال الذي ضرب هايتي، جاء فيه أن أنباء التسونامي وردت في الوقت المناسب إلى معظم البلدان التي أجابت عن الاستقصاءات، لكن لوحظ في التقرير أن مستوى سطح البحر لم يراقب إلا نادرا خلال هذا الحدث، وأن بعض المراكز الوطنية للإنذار بالتسونامي لم تعرف كيفية الوصول إلى البيانات المتعلقة بمستوى سطح البحر من خلال النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية أو من خلال الموقع الشبكي لمرفق رصد مستوى سطح البحر التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    海委会印发了海地地震报告,答复调查的大部分国家称及时收到了海啸公告,但指出该事件期间几乎没有海平面监测,而有些国家海啸警报中心不知道如何通过全球电信系统或海委会海平面观测设施网站获取海平面数据。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.