解脱阿拉伯语例句
例句与造句
- والعالم يخرج اليوم، ببطء ولكن بثبات، من أزمة مالية واقتصادية حادة.
今天,世界正缓慢而稳步地从一次严重金融和经济危机中解脱出来。 - ويمكن إعادة نشر الموارد المحررة بهذه الطريقة للقيام بأنشطة تقنية أو أنشطة دعم أكثر أهمية.
解脱出来的资源可用于实务活动或其他更有价值的支助活动。 - ونحن بحاجة إلى قدر كبير من الوحدة لنحرر أنفسنا، معاً، من هذه الحماقة الكبرى.
我们需要巨大的团结一致让我们得以解脱,摈弃这种荒唐的行径。 - ومنذ ذلك التاريخ، لم تحاول السلطات أبداً تخفيف معاناتهما بإجراء تحقيقات فعالة.
自那时起主管当局并没有努力进行有效的调查来解脱该家庭的痛苦不安。 - ومن ناحية الطلب ، قد يلجأ المدنيون المنكوبون بالحرب الى تناول المخدرات التماسا للتفريج عن الكرب النفسي .
在需求方面,受战争之苦的平民可能以吸毒来寻求心理解脱。 - وسمح تخفيف القيود المفروضة على قطاع الطاقة بتحرير الأسعار تدريجيا بحيث تعكس التكلفة الكاملة لإمدادات الطاقة.
解除管制使得能源价格逐渐解脱出来而反映供应方面的全部成本。 - ومن ناحية الطلب ، قد يلجأ المدنيون المنكوبون بالحرب الى تعاطي العقاقير التماسا للتفريج عن الكرب النفسي .
在需求方面,受战争之苦的平民可能以吸毒来寻求心理解脱。 - لقد أدت الأمم المتحدة دورا مهما في توفير الأمن وتيسير خروج البلد من أتون الصراع.
联合国在提供安全和促进该国从冲突中解脱出来方面发挥了重要作用。 - وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة.
这些战略已成为开展保护活动和设法解脱现有限制的极其有益的路线图。 - ويمكن تتبع تزايد أعداد الأطفال الذين أخرجوا من المؤسسات من خلال الإجراءات التي اتُخذت في المرحلة المبكرة.
可通过每年的人口动态了解脱离收容机构的儿童人数增加的情况。 - 63- تتولى هذه اللجان مهمة تحسين رعاية الأطفال ضحايا الاتجار الذين انتزعوا من حالة الاستغلال التي تعرضوا لها.
这些委员会的任务是,改善对受贩运儿童的照料,助其解脱剥削。 - وتقدَّم المساعدات الاجتماعية المباشرة لمساعدة الفقراء على التغلب على حالات الطوارئ المذكورة آنفا.
对穷人提供直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。 - وهذه الحلقة التي لا مخرج منها قد أثارت الانتباه مؤخراً ولا يعرف عنها حتى الآن إلا القليل جداً.
这种无法解脱的循环论证最近得到了注意,但是人们对它还是所知甚少。 - وعلى سبيل المثال، من خلال إخفاء هذه الممتلكات عن أعين الولاية القضائية أو إبعادها أو تحويلها إلى أشخاص بأعينهم.
例如,隐瞒财产、将其从管辖区中解脱出来、或将其转让给被指定者。 - وفي أعقاب قانون البغاء، لم يحدث تغيير ما في الاحتمالات الحقيقية المتصلة بشأن البت في قرار يتعلق بالابتعاد عن مجال البغاء.
《卖淫法案》出台之后,现实中存在的这种解脱机会并没有改变。