×

规则系统阿拉伯语例句

"规则系统"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد نهج المشرع المصري في هذا الخصوص الجمع بين حقي اﻹقليم والدم لتنظيم أحكام الجنسية المصرية.
    埃及立法机构采取的做法是,将依父母国籍而取得的国籍与出生地国籍(血统制和出生地制)结合起来,使有关埃及国籍的各项规则系统化。
  2. وقد نهج المشرع المصري في هذا الخصوص الجمع بين حقي الإقليم والدم لتنظيم أحكام الجنسية المصرية.
    埃及立法机构采取的做法是,将依父母国籍而取得的国籍与出生地国籍(血统制和出生地制)结合起来,使有关埃及国籍的各项规则系统化。
  3. (س) اكتساب وإدارة المعارف المتعلقة بالتأثيرات وأوجه الضعف وعمليات التكيف، لبناء نظام يدعم اتخاذ قرارات التخطيط للتكيف مستقبلاً، بطرق منها تهيئة قواعد المعارف ونظم الخبرة أو النظم القائمة على قواعد استنتاجية؛
    获取并管理影响、脆弱性和适应方面的知识,以建立对今后适应规划的包括通过开发知识库和专家或规则系统
  4. ومن ثم تحدد، بالاستناد إلى تحليل للاتجاهات الأساسية في تطور معاهدات الاستثمار الثنائية، الآثار والتحديات العامة فيما يتعلق بتطور النظام الدولي لقواعد الاستثمار، في المستقبل، ولا سيما، بالنسبة للبلدان النامية.
    本说明根据对双边投资条约演进中主要趋势的分析,找出了国际投资规则系统今后发展特别是对于发展中国家来说的影响和系统挑战。
  5. وبالاستناد إلى تحليل لأهم الاتجاهات في تطور هذه المعاهدات، تحدد مذكرة القضايا الآثار والتحديات العامة فيما يتعلق بالتطور المقبل لنظام وضع قواعد في مجال الاستثمار الدولي ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    本专题说明根据对双边投资条约主要演变趋势的分析,找出国际投资规则系统今后发展特别是对于发展中国家来说的影响和系统挑战。
  6. وفي مؤتمر القمة ذاته، نقترح أن تعتمد، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، آلية، أو وضع قواعد أو خطة للتعاون الوثيق من جانب الدول الأعضاء على مدى السنوات المقبلة بشأن سبل التغلب على التحديات العالمية.
    在首脑会议上,我们建议在国家和政府首脑一级,就各会员国今后如何克服全球性挑战进行密切合作问题,通过一个机制,一种规则系统,或一项计划。
  7. فلا يمكن أن يكون لدينا نظام من القواعد ينطبق بدرجة متساوية على شركاء غير متساوين، أو نظام لا يدخل في اعتباره التفاوتات في مستويات التنمية، أو عدم المساواة في توزيع الموارد الطبيعية، أو التفاوتات النسبية أو التنافسية.
    我们不能建立同等地向不平等伙伴实施的规则系统,不能建立不考虑发展程度差异、自然资源分布不平等或相对不平等和竞争力不平等等因素的规则系统。
  8. فلا يمكن أن يكون لدينا نظام من القواعد ينطبق بدرجة متساوية على شركاء غير متساوين، أو نظام لا يدخل في اعتباره التفاوتات في مستويات التنمية، أو عدم المساواة في توزيع الموارد الطبيعية، أو التفاوتات النسبية أو التنافسية.
    我们不能建立同等地向不平等伙伴实施的规则系统,不能建立不考虑发展程度差异、自然资源分布不平等或相对不平等和竞争力不平等等因素的规则系统
  9. وتولى أحد عشر محاضرا ومدرسا من غابون وفرنسا والكاميرون والهند تغطية الجوانب اﻷساسية لنظرية التوازي )أي الهندسة المعمارية والبرمجة والبيئات ولغات الحاسوب(، بما في ذلك تطبيقاتها في علم الرياضيات والميكانيكا والفيزياء والكيمياء واﻷرصاد الجوية.
    来自喀麦隆、法国、加蓬和印度的十一名讲师和教员讲解了平行学的基本方面(例如建筑学、程序编制、环境和规则系统),包括其对数学、力学、物理学、化学和气象学的应用。
  10. وعند إعداد اللجنة اﻻستشارية لمﻻحظات وتعليقات بشأن مشاريع المواد التي تعتمدها لجنة القانون الدولي، ﻻ ترمي إلى وضع نظام مستقل للقواعد الدولية، بل إلى تشجيع إيجاد اتفاق عام بشأن نظام قانوني عادل يعكس مصالح المجتمع الدولي بأسره.
    在编制关于委员会所通过的条款草案的详细评注和评论上,亚非法律协商会的目的不是要建立一个单独的国际规则系统,而是要促进对于一个反映整个国际社会利益的公正法律系统的普遍协议。
  11. وعند إعداد اللجنة اﻻستشارية لمﻻحظات وتعليقات بشأن مشاريع المواد التي تعتمدها لجنة القانون الدولي، ﻻ ترمي إلى وضع نظام مستقل للقواعد الدولية، بل إلى تشجيع إيجاد اتفاق عام بشأن نظام قانوني عادل يعكس مصالح المجتمع الدولي بأسره.
    在编制关于委员会所通过的条款草案的详细评注和评论上,亚非法律协商会的目的不是要建立一个单独的国际规则系统,而是要促进对于一个反映整个国际社会利益的公正法律系统的普遍协议。
  12. وأعرب أيضاً عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اللجنة في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 حيث يؤخذ في الاعتبار وجود عدة نُظم من القواعد الخاصة المنطبقة على بعض فئات الأفراد، موضحاً أن اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية، واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هي أهم الأمثلة المطروحة في هذا الصدد.
    意大利代表团还支持委员会在草案第1条第2款中采用的做法,该做法考虑到存在适用于某些类别人员的若干特别规则系统,其中《维也纳外交关系公约》和《维也纳领事关系公约》是最相关的实例。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.