×

观察机制阿拉伯语例句

"观察机制"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإنني أنتظر أن يؤدي عمل آلية اﻷمم المتحدة للمراقبة بالنسبة لتقدير مشتريات القطاع الصحي إلى تمكين وزارة الصحة من التأكد من إعطاء اللوازم الصحية اﻷساسية اﻷولوية التي تستحقها في عملية الشراء.
    我希望联合国观察机制在评估保健部门采购方面的工作将使卫生部能够确保在采购工作中适当优先注意基本医疗用品的采购。
  2. (ب) ضمان حصول آلية رصد ترشيد سياسات المساواة بين الجنسين في الأنشطة العامة على الموارد البشرية والمالية الضرورية للاضطلاع بولايتها وتفادي قيام الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين بنفس الأعمال؛
    确保监测两性平等政策在公共活动中的落实情况的观察机制得到完成任务所需的人力和财力,避免与两性平等总秘书处的工作重叠;
  3. وأعد الفريق العامل المعني بقطاع الاتصالات أدوات مراقبة شاملة لتقييم حالة خدمات الاتصالات في مختلف المرافق الصحية في محافظات الوسط والجنوب وللتأكد من الاحتياجات المتوقعة لهذه المرافق في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    电信部门工作组建立了一个全面的观察机制,评析中部和南部各省保健机构的电信服务的现状,并确定这些机构在电信领域的预计需要。
  4. وأوضح الرئيس أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تنظر في تدابير لمنع حدوث الانقلابات العسكرية في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بوسائل منها إنشاء آلية للمراقبة الانتخابية على الصعيد الإقليمي، حيث جرى تحديد الانتخابات مصدرا رئيسيا لانعدام الاستقرار.
    总统表示,西非经共体正在考虑采取措施防止该次区域发生政变,包括建立区域选举观察机制,因为选举被确认为不稳定的一种主要根源。
  5. وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت اللجنة إلى تقارير إحاطة من مكتب برنامج العراق وشركة سيبولت عن آليات المراقبة التي يتبعانها ومن منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية في العراق عن الحالة اﻹنسانية.
    在本报告所述期间,委员会成员听取了伊拉克方案办公室和Saybolt公司关于其观察机制的简报并听取了联合国伊拉克人道主义协调员关于人道主义状况的简报。
  6. وتم التوصل خلال الاجتماع إلى نقاط تفاهم غير رسمية بشأن تحسين تدفق المعلومات، وأولويات الاستعراض واستخدام آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة بصورة أكبر كشرط لاعتماد الطلبات التي تتضمن أصنافا يمكن أن يكون لها استخدام مزدوج.
    会议就以下几点达成非正式的谅解要点:改善信息流通、确定审查的优先次序以及更好利用联合国的观察机制,作为核可含有潜在双重用途的项目申请的条件。
  7. (ه) إنشاء مؤسسات تُعنى بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثل المرصد الوطني لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان، إلى جانب التعاون الناشئ بين السلطات الحكومية والمجتمع المدني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما في سياق مناهضة التعذيب.
    建立了增进和保护人权的机构,例如刚果人权观察机制以及人权部,同时政府当局同民间社会之间在增进和保护人权、尤其是制止酷刑方面正在形成合作。
  8. وينبغي للدولة الطرف النظر في مسألة إنشاء مرصد لحقوق الطفل واستئناف بحث مشروع القانون المتعلق بالفتيات اللائي يعملن بالخدمة المنزلية ويتعرضن للإيذاء " vidomégons " وتعزيز نظام رعاية الأطفال ضحايا العنف.
    缔约国应考虑建立一个儿童权利情况观察机制,恢复审议关于 " vidomegons " 的法案,加强对遭受暴力儿童的照料系统。
  9. ولتحقيق هذه الغاية، هناك " نقطة مراقبة " للقيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، باكتشاف ومنع التمييز ذي الصلة بنوع الجنس في الأنظمة الجماعية، من المقرر أن تبدأ عملها، وسيجري تشجيع العمل بالإجراءات الإيجابية، وتعزيز ثقافة مؤمنة بتكافؤ الفرص بين الجنسين؛
    为此目的,一个旨在发现和防止集体条例中的与性别有关的直接或间接歧视的观察机制将开始工作,将鼓励采取积极行动,并提倡男女机会均等的文化。
  10. وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الاقتراح الذي قدمه، في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بإنشاء هيئة لرصد التنمية من أجل رصد المعلومات الإنمائية اللازمة لصنع القرار يبدو أنه لم يثمر، وأنه يمكن التفكير في إحياء تلك الفكرة.
    环境规化署称,该署在联合国环境与发展会议之后建议设立发展观察机制,以监测用于决策的发展信息。 这项建议似乎是泥牛入海,可考虑重新采用这一想法。
  11. وتحيط اللجنة علماً بإنشاء آلية رصد تنفيذ سياسات تحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة العامة وخُصصت ميزانية لذلك (قدرها 2.7 مليون يورو)، وتلاحظ إلى جانب ذلك التوقعات بشأن الوظيفة التي تؤديها في رصد وتقييم القوانين والبرامج والسياسات.
    委员会注意到,监测两性平等政策在公共活动中的落实情况的观察机制已经设立,预算已经分配到位(270万欧元),人们正期待它在监测和评估各项法律、方案和政策时发挥作用。
  12. ويشجعني رؤية أعمال وإنجازات آلية الأمم المتحدة للمراقبة حتى تاريخه، وأنا على ثقة من أن هذه الآلية بمستطاعها أن تقدم تأكيدات مجلس الأمن ولجنته بأن الإمدادات والمواد التي تُوفر في إطار البرنامج، تُستخدم بالفعل في الأغراض الموافق عليها.
    我高兴地看到联合国观察机制迄今所做的工作和所取得的成就。 我相信,这个机制能够向安全理事会及其委员会提出必要的保证,即根据该方案提供的用品和物资确实用于已批准的目的。
  13. فما حدث مؤخرا من إنشاء مكتب عمليات التكامل مع أوروبا في مكتب رئيس الوزراء سوف يزيد من قدرات المؤسسات المؤقتة على الاستجابة بصورة فعالة للشراكة الأوروبية والمشاركة في آلية المتابعة، وفي غيرها من الأدوات ذات الصلة في عملية تحقيــق الاستقرار والانتســاب.
    最近在总理办公厅设立了欧洲一体化进程联络处,这将加强临时自治机构的能力,以对欧洲伙伴关系作出切实反应,参加跟踪观察机制,并参加稳定与结盟进程下的其他有关文书。
  14. وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة على تعزيز نزاهة العملية الانتخابية في المكسيك من خلال إنشاء آلية وطنية مستقلة لمراقبة الانتخابات شملت تقديم الدعم المالي والتقني لـ 48 شبكة تابعة للمنظمات غير الحكومية بغرض المشاركة في مراقبة صناديق الاقتراع في الانتخابات الرئاسية.
    在墨西哥,开发计划署通过建立国家独立选举观察机制,向48个非政府组织网络提供财政和技术能力,使其作为选举观察员参加总统选举,帮助提高了墨西哥选举工作的可信度。
  15. وللمضي إلى حد أبعد في تحليل أصناف الدخل المرتفع، والتوصل إلى وضع مؤشرات لأوجه التفاوت في المستوى المعيشي محليا، على صعيد المحافظات والبلديات، بل وحتى على صعيد الأحياء، من المقرر تعزيز آليات الرصد بحلول عام 2013 من خلال العمل على تكوين ملف يحتوي على الإيرادات الضريبية والاجتماعية لكل أسرة مقيمة في فرنسا.
    为进一步分析高收入和得出省、市、区地方各级生活不均衡的指标,计划2013年加强观察机制,对在法国生活的每个家庭及其税收和社会收入情况建立档案。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.