西亚环境阿拉伯语例句
例句与造句
- جلسات إحاطة وحلقات دراسية للمانحين والوفود الحكومية والجمعيات الصناعية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال البيئة في غرب آسيا
为在西亚环境领域活跃的捐助者、政府代表团、工业协会和非政府组织举办情况介绍会和讨论会 - وترأس حلقة المناقشة راتشمات ويتولار، وزير البيئة في إندونيسيا، وأدارت المناقشة بيرليت لويزي، الحاكمة العامة لسانت لوسيا.
印度尼西亚环境国务部长拉赫马特·维托埃拉尔担任小组主席,圣卢西亚总督Pearlette Louisy女士主持了会议。 - وقد أوصى الاجتماع بإنشاء شبكة معلومات بيئية لغرب آسيا، تضم مكونين شبه إقليميين أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي والآخر لبلدان المشرق.
该次会议建议建立一个西亚环境信息网络,其中涵盖两个分区域构成部分:海湾合作理事会国家、和马什拉克地区国家。 - وشرح السيد هنري باستمان من وزارة البيئة في إندونيسيا العمل الذي تقوم به إندونيسيا ضمن أنشطة التوعية بتغير المناخ وآثاره.
印度尼西亚环境部的Henry Bastaman先生介绍了印度尼西亚为提高对气候变化及其后果的认识所开展的活动。 - ففي إندونيسيا، مثلا، قامت وزارة شؤون البيئة ووزارة تمكين المرأة بتوقيع مذكرة تفاهم كان من نتائجها وضع خطة عمل وطنية معنية بالمرأة والبيئة.
例如,印度尼西亚环境部和赋予妇女权力部签署了一项谅解备忘录,结果制订了一项关于妇女与环境的国家行动计划。 - 9- سيفتتح الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، السيد راشمات ويتولار، وزير الدولة للبيئة في إندونيسيا.
将由《公约》缔约方会议第十三届会议主席、印度尼西亚环境国务部长拉赫马特·维托埃拉尔先生宣布第十四届会议开幕。 - وتبذل جهود لإنشاء شبكة معلومات بيئية في غرب آسيا، والتي ستضم مكونين دون إقليميين، أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي، والآخر لبلدان المشرق.
正在努力建立西亚环境信息网络,其中涵盖两个次区域部分:一个针对海湾合作理事会国家,另一个针对马什拉克地区国家。 - وسوف ترتبط شبكة المعلومات البيئية لغرب آسيا أيضاً فيما بين الأقاليم بمكون شمال أفريقيا ألا وهو الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية، وذلك لتكوين شبكة معلومات بيئية لجامعة الدول العربية.
西亚环境信息网络亦将与环境信息网络的北非构成部分建立区域间联系,以便形成整个阿拉伯国家联盟环境信息网络。 - 10- سيدعو رئيس الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف إلى انتخاب السيد راشمات ويتويلار، وزير الدولة لشؤون البيئة في إندونيسيا، رئيساً للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
缔约方会议第十二届会议主席将提请选举印度尼西亚环境国务部长拉赫马特·维托埃拉尔先生担任缔约方会议第十三届会议主席。 - وفي أثناء جلسة الحوار، قدم بالتازار كامبوايا، وزير البيئة في إندونيسيا وأحد رئيسي المجلس، تقريرا عن التقدم المحرز في ترسيخ دعائم الإطار وفي خرائط الطريق الإقليمية الخاصة بتنفيذه.
对话中,印度尼西亚环境部长兼委员会共同主席Balthasar Kambuaya报告了框架及其区域执行路线图的拟定进展情况。 - وقال إن مشكلة التلوث بالضباب العابر للحدود مشكلة تؤثر في حياة ملايين البشر، كما اعترف بذلك وزير البيئة الإندونيسي، وهي مشكلة إقليمية لا تؤثر في سنغافورة وحدها، وإنما تؤثر أيضاً في بلدان أخرى في جنوب شرقي آسيا.
正如印度尼西亚环境部长自己承认的那样,越境烟霾污染问题影响了成百万人,这一区域性问题不仅影响了新加坡,还影响了东南亚其他国家。 - وفي غرب آسيا ، ساهم البرنامج في إقامة وحدة تنسيق لبرنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي ، ويعمل حالياً كمنسق إقليمي مؤقت لبرنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي لمنطقة غرب آسيا ، وفي تطوير قاعدة بيانات للشرق الأوسط عن التصحر تقام على شبكة الإنترنت العالمية .
在西亚,环境署对建立一个分区域行动计划协调单位做出了贡献;目前正在作为西亚分区域行动方案的临时区域协调机构发挥作用,并对建立一个关于荒漠化问题的中东万维网数据库做出了贡献。 - وساند برنامج البيئة العمل الذي تقوم به البلدان الأفريقية الأطراف في إعداد تقاريرها لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية ، عن طريق إطار مؤتمر البيئة الوزاري الأفريقي ؛ بينما ساعد المكتب الإقليمي لبرنامج البيئة في منطقة غرب آسيا والإمارات العربية المتحدة وفلسطين والكويت في إعداد تقاريرها .
环境署通过非洲部长级环境会议的框架支持非洲国家缔约方编制其提交给《公约》缔约方大会的报告;同时在西亚,环境署的区域办事处还协助科威特、巴勒斯坦及、阿拉伯联合酋长国开展同样的工作。 - 16- وأشار السيد دادانغ هيلمان، من وزارة البيئة الإندونيسية، إلى أنه رغم تنفيذ بعض الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في إندونيسيا، لا سيما من طرف المنظمات غير الحكومية، فإنه لا يزال من المطلوب توعية مختلف أصحاب المصلحة وتدريبهم وتثقيفهم في مجال تغير المناخ.
印度尼西亚环境部的达当·希尔曼先生表示,在印度尼西亚虽然开展了一些有关第六条的活动,特别是非政府组织进行了此类活动,但仍需要对各利害关系方进行气候变化方面的公众认识、培训和教育活动。
更多例句: 上一页