西亚特阿拉伯语例句
例句与造句
- وماليزيا يساورها القلق بوجه خاص إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالماس الخام، الذي لا يمثل سوى 4 في المائة من إجمالي تجارة الماس في العالم.
马来西亚特别对毛坯钻石非法贸易产生的消极影响表示惊恐,而它只占世界全部钻石贸易的4%。 - وتولي إندونيسيا، شأنها شأن أغلب الدول النامية، أهمية خاصة لضرورة تعزيز التعاون بين الدول، عبر تبادل المعلومات لأغراض بناء القدرات، في جملة أمور أخرى.
同大多数发展中国家一样,印度尼西亚特别重视各国需要通过包括为建设能力目的分享资讯,加强合作。 - ويجري التشديد بوجه خاص على البرامج الرامية إلى زيادة رفاه المرأة الاقتصادي، لا سيما في المناطق الريفية وفي الأسر المعيشية التي تكون النساء ربات لها.
马来西亚特别强调了以改善妇女经济福利为目的的计划,尤其是针对农村地区和妇女当家的家庭提出的计划。 - فقد انتهت في عام 2003 على مستوى محكمة الدرجة الأولى محاكمة 18 رجلاً كانت المحكمة الإندونيسية المخصصة لحقوق الإنسان قد أصدرت لائحة اتهام ضدهم وبُرئت ساحة 12 رجلاً منهم.
对受到印度尼西亚特赦人权法院起诉的18人的审判于2003年结束了一审,12人被宣告无罪。 - وماليزيا بوصفها دولة بحرية وساحلية مطلة على أحد أكثر مضائق العالم نشاطا، هو مضيق ملقا، تبدي اهتماما خاصا بالنظام القانوني الذي يحكم المحيطات والبحار.
作为一个海事国和世界上最繁忙的海峡之一 -- -- 马六甲海峡的沿岸国,马来西亚特别关心有关海洋的法律体制。 - وماليزيا بوصفها دولة ملاحية وساحلية تطل على أحد أكثر المضايق نشاطا في العالم، ألا وهو مضيق ملقة، تولي اهتماما خاصا للنظام القانوني الذي يحكم المحيطات والبحار.
作为位于世界最繁忙的海峡之一 -- -- 马六甲海峡 -- -- 的海洋沿海国,马来西亚特别关注海洋法律制度。 - وليست هذه القيم من قبيل المصادفة؛ فهي نتاج تاريخ المغرب الذي يمتد آلاف السنين ويضم هويات أفريقية وعربية وأوروبية وأندلسية متداخلة ومتشابكة.
这类价值观念并非偶然的,它们是摩洛哥千年历史的结晶,体现了非洲、阿拉伯、欧洲和安达卢西亚特性的重叠与融合。 - 59- وأشادت ماليزيا بوجه خاص بتصديق الجبل الأسود على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالجهود الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة بما فيها المجال السياسي والوظيفة العمومية.
马来西亚特别赞扬黑山批准了《残疾人权利公约》和努力加强妇女对包括政治和公务在内的各个生活领域的参与。 - وفي إندونيسيا بوجه خاص، عانى مصرف Rakyat تراجعا قليﻻ في معدﻻت السداد، بينما واجهت المصارف التجارية والريفية زيادات حادة في القروض العاطلة.
在印度尼西亚,特别是印度尼西亚人民银行农村部(BRI-UD)的还贷率几乎没有下降,而商业和农村银行呆帐的比率急剧上升。 - وسانت لوسيا من الأقاليم التي كانت تخضع سابقا للاستعمار، ولقد حصلت على استقلالها من خلال عملية من عمليات تقرير المصير، ومن ثم، فإنها تركز على تلك الأقاليم الواقعة في إقليمها والتي لم تمارس بعد ذلك الحق الأساسي بالنسبة لها.
作为通过自决程序获得独立的老殖民地,圣卢西亚特别关注本区域尚未行使这一基本权利的地区。 - وإن كان على أساس استثنائي ولمرة واحدة - لضمان مشاركة بعض البلدان النامية في الاجتماع القادم.
鉴于参加这个会议的缔约国日益减少的目前趋势,印度尼西亚特别欢迎关于建立一个有充分资金的基金的协议 -- -- 尽管是在例外和一次性的基础上。 - وإذ يؤيد وفدي ذلك البيان تأييدا كاملا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لماليزيا.
稍后缅甸代表将以东南亚联盟的名义发言,我国代表团完全支持这一发言,但我想借此机会就马来西亚特别关心的问题作些简短发言。 - 52- وأقرت هولندا أيضاً بأن إندونيسيا حققت الكثير في مجال حقوق الإنسان، ملاحظة أن إندونيسيا، البلد النامي، تولي اهتماماً كثيراً بالتعليم وبحقوق الأطفال والنساء.
荷兰也承认,印度尼西亚已经在人权领域取得了很大进展,并指出,作为一个发展中国家,印度尼西亚特别重视教育及妇女和儿童权利。 - وذكر بالإضافة إلى ذلك أن إندونيسيا تولي عناية خاصة للفئات المهمشة، حيث تخصص نسبة دنيا قدرها 20 في المائة من مقاعد الجامعات للأسر الفقيرة، فضلا عن تقديم منح للطلبة المعوزين.
他还着重指出,印度尼西亚特别关注边缘群体,除了为贫穷学生提供奖学金之外,还将至少20%的大学名额提供给贫穷家庭。 - وقد بدأت المحكمة الإندونيسية المخصصة لحقوق الإنسان في جاكرتا أولى محاكماتها لأشخاص يزعم بأنهم مسؤولون عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية خلال عام 1999.
在雅加达设立的印度尼西亚特设人权法庭就那些应当为在1999年在东帝汶发生的严重侵害人权的事件负责的人展开第一次的审判活动。