装束阿拉伯语例句
例句与造句
- انهم يجعلونك تلبس مثل المختلين عقليا الذين يطوفون حول ألمانيا
他们要求的你的装束好像那些 正要烧光犹太人商店的疯狂的德国党卫队 - كان له جناحان ملائكيان كبيران ناصعا البياض من الجلد الأبيض
他巨大翅膀,你知道,像天使的翅膀 哦,我的上帝啊,完美的白色装束 - مرتديًا ملابس ليبدو مثلك، ويكون سندًا لك في مشاكلك
这个群体与你有着类似的装束, [当带]你遇到麻烦时,它都与你同在, - ووفقاً للمادة 14 من ذلك القانون، لا يجوز للمواطنين الأوزبكستانيين ارتداء رداءٍ ديني في الأماكن العامة().
其中第14条规定,乌兹别克国民不得在公共场所穿戴宗教装束 。 - وذُكر أن بعضهم كان يرتدي أزياء عسكرية، إما بشكل كامل أو جزئي، في حين كان يرتدي البعض الآخر أزياء مدنية.
据说一些人穿着全身军服或穿着部分军服,其他人则为平民装束。 - فهم لا يحملون في العادة أي شيء يميزهم عن المدنيين العاديين، وفي بعض الحالات يرتدون عمداً زياً مدنياً.
他们通常不将其自己与一般平民百姓区分开来,有时甚至故意装束打扮成平民。 - 86- وتحدث مشاركان أصليان عن وضع النساء الأصليات اللائي يُستبعدن أحياناً من المحلات التجارية والمطاعم بسبب لباسهن.
两名土着与会者报告了土着妇女有时候因为其装束而被阻止进入商店和餐馆的情况。 - 3-2 وتدعي مقدمة البلاغ أيضا أن حقها في التمتع بهويتها الشخصية يضمن حقها في اختيار اللباس الإسلامي دونما تميـيـز.
2 来文者还声称,她享有个人身份权包括她不受歧视地选择伊斯兰装束的权利。 - في عام 2008، تلقت البعثة شكاوى عديدة تتعلق بالقيود المفروضة على حرية المرأة والتعليقات الشفوية على نمط لباسهن(124).
123 2008年,联伊援助团收到大量投诉,控诉限制女性自由及对女性装束口头评论。 - وفي هذا الصدد، يعتز الزنجباريون بمعتقداتهم الدينية لدرجة أن النساء يرتدين الحجاب ويظهر الرجال في العادة بالزي الإسلامي.
在这方面,桑给巴尔人非常自豪于自己的宗教信仰,为此妇女蒙面纱,男子通常身着伊斯兰装束。 - فبعضها يسمح بشكل من أشكال اللباس الديني، بما في ذلك تغطية الوجه، إذ لولا ذلك لما تمكنت المرأة من الالتحاق بالجامعة.
有些国家容许任何形式的宗教装束,包括遮盖面部,顺应否则会感到难以在大学就读的妇女。 - ووقع العديد من موظفيه ضحية التخويف والتهديد بسبب ما يدعى من اتباعهم لنمط غير إسلامي في العرض، حتى أن أحدهم أجبر على مغادرة البلاد بعد تلقي تهديدات بالقتل.
一些工作人员据说因为非伊斯兰装束受到恫吓和威胁。 有人在收到死亡威胁后被迫出国。 - ولكن يجوز للدولة أن تقيد أشكال اللباس التي تتدخل مباشرة بالتعليم الفعال، وإن تغطية وجه الطالبة يقدم، في هذه الحالة، مجموعة مختلفة من الوقائع.
但是可以容许一国限制对实际教学直接造成干扰的装束样式,而学生遮盖面部所造成的情况又有所不同。 - وذُكر أن القيادات شجعت في بعض الحالات إلباس الضحايا زي المغاوير لإخفاء الحقائق والإيحاء بوقوع قتال.
有记录表明,在一些情况下,据说指挥人员本身就同意在受害者身上套游击队的装束,以便掩盖事实,造成作战中死亡的假象。 - ومع أن صاحبة البلاغ والدولة الطرف لا تحددان نوع اللباس الذي كانت ترتديه صاحبة البلاغ، فإنها تشير إلى أنها كانت ترتدي ملابس " تتمشى مع تعاليم دينها " .
虽然提交人和缔约国没有指明提交人穿戴哪种衣饰,提交人却说她的装束 " 符合她的宗教教义 " 。