×

被迫迁徙阿拉伯语例句

"被迫迁徙"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ٥٦- وشدد بعض المشاركين عن السكان اﻷصليين على مشكلة تشريد الشعوب اﻷصلية عن أراضيها اﻷصلية وإعادة إسكانها في مناطق جديدة بالقوة، وعلى أنها أصبحت ظاهرة عالمية منذ عهد قريب.
    一些土着代表着重谈了土着人民离开他们的原住地被迫迁徙异地的问题。 近年来,这已成为一个普遍的现象。
  2. وباﻹضافة إلى حرمة الشعب بصفة عامة من الحق في التعليم والتنمية اﻻقتصادية، بينما يجري تطبيق إجراءات اﻹبعاد والسخرية باستمرار وبشكل واسع النطاق في ميانمار، ﻻ سيما في مناطق اﻷقليات العرقية.
    此外,一般民众都无法享有受教育和经济发展的权利,而缅甸特别是少数民族地区仍有很多人被迫迁徙和劳动。
  3. وقد حمل مناخ انعدام اليقين والخوف الناجم عن القمع شطراً كبيراً من السكان على النزوح واللجوء إلى مقاطعات أخرى، تاركين وراءهم مساكنهم وزراعاتهم الصغيرة، أو على مغادرة البلد.
    由镇压造成的不安全和恐怖气氛使人口被迫迁徙,到其他省份寻求庇护,他们被迫放弃家园和小规模财产,或离开本国。
  4. من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أو إلى بلدان أخرى - بحثا عن عمل.
    青年 " 必须从事某种形式的工作才得以生存 " , 或为了找工作而被迫迁徙 -- -- 从农村到城市,或者到其他国家。
  5. فقد وضع هيكل اقتصاد الجزيرة كي يخدم مصالح الشركات والحكومة الأمريكية بدلا من خدمة مصالح شعبها، وبالتالي، فإن آلافا مؤلفة من أبناء بورتوريكو أجبروا على الهجرة إلى الولايات المتحدة بحثا عن فرص العمل.
    岛屿的经济结构是为了服务美国公司和政府的利益,而不是其人民的利益,因此好几千波多黎各人被迫迁徙至美国以寻求就业。
  6. لم يقدم المقرر ذرة من دليل على الاتهام الخطير بإجبار الفلسطينيين على الهجرة الجماعية أو حتى تناقص عدد السكان في المنطقة.
    报告员没有对 " 大规模被迫迁徙 " 的严重指控提出一丝一毫的证据,或用证据说明结合地带居民人口有任何减少。
  7. وبذلك يمكن أن يُصبح موضوع " مكافحة التصحر " المنطلق للتصدي للتحديات العالمية التي تشمل الأمن الغذائي والهجرة البشرية القسرية واللاجئين البيئيين والحق في المياه.
    最终可能使 " 防治荒漠化 " 成为处理全球性挑战的主题平台,包括粮食安全、人口被迫迁徙、环境难民和水权。
  8. الاقتصادية والهجرة الاضطرارية عن طريق التنمية المستدامة للجماعات الريفية، وبالتالي فإنها تحد كذلك من ضغط فقراء الأرياف على المجتمعات الحضرية.
    荒漠化公约作为一项文书具有多项优势,公约通过农村社区的可持续发展防止粮食不安全、社会和经济动荡及被迫迁徙,并因此减少农村贫穷人口对城市社区的压力。
  9. إن إقامة النصب التذكاري الدائم سيكون تذكرة دائمة بالفظائع التي ارتكبت على مدى فترة تزيد عن 400 عام، نجم عنها النقل والاسترقاق القسري لجنس بأكمله من إخواننا الرجال والنساء والأطفال.
    通过建造永久纪念碑,将永远提醒人们记住在400多年间犯下的种种暴行。 这些暴行的结果是使整个种族的男女和儿童被迫迁徙、沦为奴隶。
  10. أي شخص من بين كل 7 أشخاص يعيشون في عالمنا اليوم - إلى الخروج من ديارهم من الآن وحتى عام 2050 إذا ازداد تغير المناخ سوءا().
    荒漠化已造成大规模被迫迁徙;从现在到2050年,如果气候变化加剧,超过10亿人 -- -- 目前全球人口中每7人中有1人 -- -- 可能被迫离开家园。
  11. وخلاله، اتفق المشاركون على العمل سويا على وضع استراتيجية دون إقليمية تكفل التصدي للتهديدات التي يشكلها المرتزقة ونقل الأسلحة وتحرك الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع، فضلا عن تأثير تلك التهديدات على التنقل القسري للسكان.
    与会者商定共同努力制订次区域战略,以应对雇佣军、武器和武装团体跨境移动和非法贩运造成的威胁及其在人口被迫迁徙方面的影响。
  12. 26- وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات وإلى سد الفجوات المتعلقة بالجفاف، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي شرق أفريقيا حيث يرتبط الجفاف وتردي الأراضي بآثار الكوارث الكبرى والهجرة القسرية والنزاعات وعواقب الفقر.
    需要掌握更多的信息以及填补干旱研究的空白,尤其是在撒哈利以南非洲和东非,当地的干旱和土地退化与重大灾害影响、被迫迁徙、冲突和贫困结果联系在一起。
  13. ويحث المنتدى الدائم الدول على معالجة مسألة فقدان التمتع بالمواطنة في المجتمع المحلي وبحقوق الإنسان، المترتب على اضطرار الشعوب الأصلية إلى الهجرة أو إلى التشرد بسبب النزاعات العنيفة، مع التركيز بصفة خاصة على النساء من الشعوب الأصلية، وذلك بمشاركة فعالة من الشعوب الأصلية.
    常设论坛敦促各国在土着人民的有效参与下,解决土着人民因暴力冲突而被迫迁徙或流离失所从而丧失社区公民身份和人权的问题,其中特别强调土着妇女的问题。
  14. وتشعر اللجنة ببالغ القلق ﻷثر سنوات النزاع الداخلي الذي أدى إلى عدم استقرار كبير في العديد من مناطق البلد كما أدى إلى حاﻻت إضطرت فيها اﻷسر إلى النزوح قسرا أو التشريد أو تم تشجيعها على عبور الحدود التماسا للحماية كﻻجئين.
    委员会严重关切的是,几年来内部冲突的影响,在该国若干地区形成了严重的不稳定局面,结果使得一些家庭被迫迁徙或流落他乡,或促使他们跨越国界作为难民寻求保护。
  15. ٤٥١- وتشعر اللجنة ببالغ القلق ﻷثر سنوات النزاع الداخلي الذي أدى إلى عدم استقرار كبير في العديد من مناطق البلد كما أدى إلى حاﻻت إضطرت فيها اﻷسر إلى النزوح قسراً أو التشريد أو تم تشجيعها على عبور الحدود التماساً للحماية كﻻجئين.
    委员会严重关切的是,几年来内部冲突的影响,在该国若干地区形成了严重的不稳定局面,结果使得一些家庭被迫迁徙或流落他乡,或促使他们跨越国界作为难民寻求保护。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.