被要求的阿拉伯语例句
例句与造句
- بيد أن هذه المبادئ التوجيهية تقر بواقع سيادة الدول، وتشير إلى أن الامتثال لطلب ما ينبغي أن يخضع للسلطة التقديرية للدولة الموجه إليها الطلب.
然而,它的确也承认国家主权的现实,并指出是否满足某项要求应由被要求的国家自主裁定。 - (ب) وصف دقيق قدر الإمكان للشخص المطلوب، مشفوع بأي معلومات أخرى من شأنها أن تساعد في تحديد هوية الشخص المعني ومكانه وجنسيته؛
(b) 对被要求的人的尽可能准确的描述,以及任何其他有助于确定有关的人的身份、下落和国籍的资料; - (د) في حالة صدور حكم بالعقوبة على الشخص المطلوب، نسخة من الحكم الصادر بالعقوبة وكذلك، في حالة صدور حكم بالسجن، بيان يوضح المدة التي انقضت فعلا والمدة الباقية.
在被要求的人已被判刑的情况下,提供判刑书副本,如果判刑为徒刑,应说明已服刑期和剩余刑期。 - ' ٣` إفادة بوجود أمر قبض أو حكم باﻹدانــة صادر ضد الشـخص المطلــوب، ووصـفا للتهمـة أو التهم المحددة الموجهة إليه أو التي أدين بها إن وجدت؛
㈢ 说明是否已对被要求的人发出逮捕证或作出有罪判决, 并在适用时说明被要求的人被控告或被定罪的具体罪行;和 - ' ٣` إفادة بوجود أمر قبض أو حكم باﻹدانــة صادر ضد الشـخص المطلــوب، ووصـفا للتهمـة أو التهم المحددة الموجهة إليه أو التي أدين بها إن وجدت؛
㈢ 说明是否已对被要求的人发出逮捕证或作出有罪判决, 并在适用时说明被要求的人被控告或被定罪的具体罪行;和 - ويساور المجلس قلق من أن المكتب الإقليمي لأفريقيا لم يقدم وثائق تتعلق بالمشاريع المقفلة المطلوبة وبالتباينات التي لوحظت فيما يتعلق بالعدد المسجل لعدد المشاريع المقفلة.
审计委员会关切的是,非洲区域办没有就被要求的已关闭项目提供文件,并注意到所记录的已关闭项目的数目存在差异。 - يجوز للمحكمة، في الحاﻻت العاجلة، أن تطلب حبس الشخص المطلوب احتياطيا ريثما يتم تقديم طلب ]التقديم[ ]النقل[ ]التسليم[ وتقديم الوثائق المؤيدة وفقا للمادة ٨٨.
在紧急情况下,本法院可以要求在根据第88条提出[交出][移送][引渡]的请求和佐证文件之前临时逮捕被要求的人。 - يجوز للمحكمة، في الحالات العاجلة، أن تطلب إلقاء القبض احتياطيا على الشخص المطلوب، ريثما يتم إبلاغ طلب التقديم والمستندات المؤيدة للطلب على النحو المحدد في المادة 91.
(一) 在紧急情况下,本法院可以在依照第九十一条规定提出移交请求书及其辅助文件以前,请求临时逮捕被要求的人。 - بعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 89، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب أن تسلم مؤقتا الشخص المطلوب، وفقا للشروط التي يتم تحديدها بين الدولة الموجه إليها الطلب والمحكمة.
在第八十九条第四款所指的协商之后,被请求国可按照被请求国与法院待决定的条件暂时将被要求的人交出。 - لا يحول الإفراج عن الشخص المطلوب، عملا بالفقرة 3، دون القبض عليه في وقت تال وتقديمه إذا ورد في تاريخ لاحق طلب التقديم والمستندات المؤيدة للطلب. المادة 93
(四) 如果移交请求书及其辅助文件在较后日期送交,已根据第三款释放在押的被要求的人的事实,不妨碍在其后逮捕并移交该人。 - (أ) إذا طلبت السلطة الحكومية لدولة التصدير أو الاستيراد (أو دولة العبور، إن وجدت) مزيداً من المعلومات ' 29` فيجب ألا يبدأ الشحن إلا بعد تقديم المعلومات المطلوبة؛
(a) 如果出口国或进口国(或过境国,如有)的政府主管当局要求提供进一步的信息,则在提供被要求的信息之前不得开始出货; - (أ) إذا طلبت السلطة الحكومية لدولة التصدير أو الاستيراد (أو دولة العبور، إن وجدت) مزيداً من المعلومات ' 29` فيجب ألا يبدأ الشحن إلا بعد تقديم المعلومات المطلوبة؛
(a) 如果出口国或进口国(或过境国,如有)的政府主管当局要求提供进一步的信息,则在提供被要求的信息之前不得开始装运; - وقد تطمح كيانات أخرى غير ملزمة بذلك، خصوصاً في القطاع الخاص، إلى اتباع هذه الممارسات المراعية للمناخ بسبب المزايا التجارية المحتملة المرتبطة بتدابير التأقلم مع تغير المناخ.
在气候抗御措施所带来的潜在商业利益的趋动下,目前未被要求的其他实体,特别是私营部门实体,也非常有望遵循这些具有气候意识的做法。 - (ب) المضي بقوة في إنفاذ المعايير المتعلقة بالحد الأدنى لسن استخدام الأطفال، بما في ذلك مطالبة أصحاب العمل بأن يكون لديهم أدلة تثبت أعمار جميع الأطفال الذين يعملون في منشآتهم، وبتقـديم هذه الأدلـة عند الطلب؛
大力加强最低年龄标准的执法力度,包括要求雇主具备在其场所工作的所有儿童的年龄的证据,并在被要求的情况下出示这些证据; - ينبغي لعملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية على الصعيد الإقليمي أن تنسق المساهمات المقدمة إلى عمليات التقييم الإقليمية بالاستعانة بجميع مصادر المعلومات والأنشطة القائمة في المنطقة، وتعزيزها، بالقدر اللازم فحسب، بأنشطة وآليات جديدة.
区域的全球海洋环境状况评估进程应利用本区域现有的一切资料来源及活动,对区域评估的各种投入加以协调,只有被要求的情况下才增加新的活动和建立新的机制。