×

被禁闭阿拉伯语例句

"被禁闭"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويعتقد أيضاً أنهم موضعون قيد الحبس المنعزل في زنزانات شديدة الاكتظاظ لا تحوي مرافق تتيح للسجناء مراعاة القواعد الأساسية للنظافة الصحية الشخصية.
    据认为,他们还被禁闭在拥挤不堪的牢房中,没有任何设施使囚犯能够遵守个人卫生的最基本规则。
  2. ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم ضمان المراقبة اليومية للمحتجزين في الحبس الانفرادي من جانب هيئة طبية مؤهلة تأهيلاً كاملاً (المادة 10).
    委员会还关注,在单独禁闭期间,没有保证由完全合格的医务人员对被禁闭者实施每日监测(第十条)。
  3. وتذكّر أيضاً بالعلاج الذي خضعت له أثناء إيداعها في المستشفى، وهو يتمثل في إرغامها على تناول مضادات الذهان، وعزلها النفسي طوال فترة إيداعها في المستشفى.
    她还再次提到她被禁闭期间的待遇:被迫服用抗精神病药以及随之在整个住院期间精神上完全隔绝。
  4. وذكرت الحكومة أن يوشيتاكا هيّورا لم يوضع قيد الحبس الانفرادي بسبب مخالفات صغيرة ولكن لأنه شخص غير مناسب لمعاملته معاملة الجماعة.
    该国政府说,Yoshitaka Hiura并非因小的违纪行为而被禁闭,而是因为他不适合集体处理的方法。
  5. وبالإضافة إلى ذلك فإن وضعاً حرجاً كهذا قد ترتبت عليه عواقب بالنسبة للحصول على التعليم والرعاية الطبية وكسب المعيشة بالإضافة إلى ضرب المعنويات والمساهمة بالشعور الإجمالي بالحصار.
    此外,除了挫伤士气和造成普遍的被禁闭的感觉,这种紧迫的形势也对教育、医疗和生活产生影响。
  6. وكثيرا ما يتعرض الضحايا للإساءة النفسية والبدنية القاسية للإبقاء عليهم في ربقة العبودية، وذلك عن طريق الضرب والاغتصاب والتجويع والإكراه على استعمال المخدرات والاحتجاز والعزل.
    受害人的身心往往受到严重的摧残。 她们经常挨饿、被迫吸毒、遭到殴打、强暴,并被禁闭,与世隔绝。
  7. فسيتم بالفعل احتجاز وعزل آلاف من المدنيين الفلسطينيين في القدس الشرقية المحتلة، وحرمانهم من إمكانية النمو والتنمية والاتصال ببقية الضفة الغربية.
    被占领东耶路撒冷的数千巴勒斯坦平民实际上将被禁闭与隔离,剥夺了同西岸其余人一起成长、发展与联系的展望。
  8. وأضاف أن قادة جبهة البوليساريو الذين يعيشون حياة المليونيرات بينما يلزمون الصحراويين المطحونين بالعيش في معسكرات تندوف، لهم مصلحة في استمرار هذا النزاع.
    苦难的撒哈拉人被禁闭在廷杜夫难民营中,而波利萨里奥阵线领导人却像百万富翁一样生活着,他们有兴趣使冲突继续下去。
  9. ٢٢- وعلى غرار سامنتا، كانت آني سجينة أيضاً. فقد استولت اﻷسرة على جواز سفرها ورفضت السماح لها بمغادرة الشقة ورفضت السماح لها باستخدام الهاتف. "
    同Samantha一样,Annie也是一个被禁闭者,这个家庭拿走了她的护照,不许她离开这个公寓,不让她使用电话。
  10. ووضعت كتل خرسانية ضخمة وأكوام من التراب على الطرق الترابية في بعض القرى، وأغلبها من القرى الواقعة بالقرب من المستوطنات والطرق الالتفافية، حتى أصبح سكانها سجناء في داخلها.
    有些乡镇,多数在邻近定居点和间道附近,肮脏道路还被巨型的混凝土块及成堆的赃物所阻塞,居民被禁闭在其乡镇内。
  11. ويقدم صاحب البلاغ نسخاً من ثلاث رسائل كتبها بالفعل إلى اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1997، مما أدى إلى ضربه وحجزه في زنزانته لبضعة أيام.
    提交人提供了他曾于1997年写给菲律宾人权委员会的三封信副本,写信的结果是使他遭到毒打并在牢房中被禁闭了好多天。
  12. 35- ذكر مركز الدعوة في مجال الإعاقة العقلية أنه يجوز سحب الأشخاص الخاضعين للوصاية من بيوتهم وإيداعهم بقية حياتهم في مؤسسات يُحتجَزون فيها فعلياً في وحدات مقفلة(68).
    精神残疾宣传中心说,那些被置于监护之下的人可被从其本人的家中带走,终生置于收容机构内,事实上被禁闭在锁闭的单元里。
  13. أما تحديد ما إذا كانت ظروف احتجاز شخص ما في مؤسسة نفسانية تشكل حرمانا من الحرية بالمعنى المحدد لولاية الفريق العامل، فإن ذلك أمر يخضع لتقدير الفريق حسب كل حالة على حدة؛
    不论某个人被禁闭在精神病医院的状况是否等于工作组职权意义范围内的剥夺自由,都将由工作组逐个案例地加以评估;
  14. وفي بعض الأحيان، تنحصر إقامة الأطفال المهاجرين العاملين في المنازل أو المقيمين والعاملين في المصانع ومصانع الشقاء على مباني صاحب العمل حيث يواجهون المزيد من الاعتداءات البدنية والنفسية والجنسية.
    作为家务工人工作或在工厂和血汗工厂居住和工作的移徙儿童有时被禁闭在雇主的宅院里,他们在这种地方会面临更多身体、精神和性虐待。
  15. (ه) تسري أحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أي شخص يُحتجز في مستشفى نفساني أو في مؤسسة من ذلك القبيل بسبب إصابته بخلل عقلي وذلك بموجب أمر قضائي أو قرار إداري أو غير ذلك.
    《公约》第九条第四款应当适用于任何以其精神失常为由因法院命令、行政决定等而被禁闭在精神病医院或类似机构的人。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.