表征阿拉伯语例句
例句与造句
- وذكر والكرسي الرسولي أن مثل هذا الانقسام من الأعراض الحاضرة أبدا التي تدل على الانقسام الأعمق الموجود داخل الإنسان نفسه.
教廷指出,这种一分为二是人本身更深刻的一分为二的无时不在的表征。 - 91- والدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية عرَضٌ من الأعراض ومظهر خارجي لشيء أعمق بكثير ألا وهو التعصب والتعصب الأعمى.
鼓吹种族或宗教仇恨是一种表征,是更为深刻的不容忍及偏见的外在表现。 - ويرى الفريق العامل عموماً، أن هذه القاعدة من الأهمية بمكان وأنها أفضل دليل على احترام مبدأ قرينة البراءة.
一般来说,工作组认为这一规则最为重要,也是遵守无罪推定原则的最佳表征。 - فما هذه إلاّ ظاهرة من ظواهر الأزمة السياسية والأمنية والإنسانية التي تعصف بالصومال منذ سنوات عديدة.
海盗问题只是索马里多年来一直就存在的政治危机、安全危机和人道主义危机的表征。 - ٤ و ف - ٣.
已经授权拉加经委会在截至1999年9月的6个月期间内为填补其P-4和P-3级的员额空缺对外发表征聘启事。 - ولاحظ المقرر الخاص إضافة إلى ذلك أن رفض الإسلام والمسلمين يتبلور، في بعض البلدان، حول مسألة علامات الانتماء الدينية.
特别报告员此外也观察到某些国家在宗教表征的问题方面对伊斯兰教及其教徒的否定。 - وكان في نية المفتشين التماس مساهمات إضافية من استبيان موحد موجه عبر الإنترنت مباشرة إلى جميع موظفي المنظمات المشاركة.
检查员打算直接向各参加组织的所有工作人员发出一份网上综合问询表.征求更多的意见。 - ٤٤- سلَّطت المناقشات في المؤتمر الضوء على الرأي الذي مَفاده أنَّ التطبيقات الفضائية تسهم في فهم تغيُّر المناخ وأسبابه ومظاهره.
会议期间的讨论强调了空间应用正促进加深对气候变化、其驱动因子和表征的理解的观点。 - (ب) إعداد استبيان لجمع تعليقات على مشروع المبادئ (وأتيح هو أيضاً موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الإنترنت)؛
(b) 编制一个调查表,征求对原则草案的意见(亦可在环境署的互联网网址上查阅到该调查表); - وبالإضافة إلى ذلك، مكَّنت معاينة مكان خزن الماء الثقيل في مرفق تحويل اليورانيوم في أصفهان الوكالة من تحديد خصائص الماء الثقيل().
此外,对伊斯法罕铀转化设施重水贮存场所的接触使原子能机构能够对那里的重水进行了表征。 - وتؤيد فرنسا الفكرة القائلة بأن تطبيق عقوبة الإعدام ليس فعالا بالأحرى في مكافحة الإجرام بقدر ما هو دلالة على فشل النظام القضائي.
" 法国认为,采用死刑并不是打击犯罪的方法,而是表征着司法制度的失败。 - ولا يملك العديد من الدول الأعضاء الخبرة أو الموارد الكافية للتعرف على خصائص هذه المواد المشعة أو لإعادة إخضاع المصادر اليتيمة للتحكم الرقابي.
许多成员国不具备充足的专门知识或资源来表征这种放射性物质或对无看管源重新实施监管控制。 - 38- وفيما يتعلق بالضرائب على المعاملات المالية (مثلاً الضريبة على عمليات الصرف، والمشتقات، والميزانيات العمومية للمصارف)، لبلدان مجموعة العشرين منظورات مختلفة.
关于金融交易税(如外汇交易、衍生工具和银行资产负债表征税),20国集团国家持有不同的观点。 - وتحصل القوات الجديدة على نصيبها من الضريبة من خلال الممثلين المختلفين لخزانتها المركزية، المعروفة باسم " المركزية " (La Centrale)، الموزَّعين على كل موقع من مواقع تعدين الماس.
新生力量通过其中央金库财政中心部署到各钻石矿区的各个代表征收自己的那部分税收。 - ومع ذلك، قال إنه يأسف ﻷن المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي كانت التعبير الحي عن ذلك التضامن فيما بين اﻷمم، هي في الوقت الراهن في أدنى مستوياتها.
但遗憾的是,作为国家间相互团结的一种表征的官方发展援助目前却降到了有史以来的最低点。