行政、商业和运输电子数据交换阿拉伯语例句
例句与造句
- 24- ويمكن للبلدان النامية ومؤسساتها أن تساهم بنشاط أكبر في عملية اعتماد وتعزيز القواعد والمعايير المناسبة للتجارة الإلكترونية، مثل صيغة XML لتبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل.
发展中国家及其企业可为电子商务通过和促进恰当的准则和标准作出更积极的贡献,例如XML版的行政、商业和运输电子数据交换(EDIFACT)。 - وفي الوقت ذاته، سيكون في مقدور هيئة الجمارك وحماية الحدود والشركات التجارية استعمال بيانات منظمة الجمارك العالمية ورسائل قواعد الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل في استقبال وإرسال مجموعة البيانات الدولية المتوائمة.
目前,海关和边境保护局和交易商人将可利用世界海关组织的数据以及行政、商业和运输电子数据交换的信息来接收和传送国际统一数据。 - (ج) عدد الوكالات الحكومية والأعمال التجارية المحلية المنفذة للمعايير الدولية من قبيل المعايير الواردة في دليل الأمم المتحدة لترتيب الوثائق التجارية، وقواعد الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية المتعلقة بالإدارة والتجارة والنقل ووثائق الأمم المتحدة أو التوصيات المعتمدة رسميا في الأمم المتحدة
(c) 有多少个地方政府机构和企业执行国际标准,如《联合国行政、商业和运输电子数据交换条例》以及联合国正式通过的文件或建议 - أما عمليات تنزيل البيانات في مختلف أنحاء العالم من نظام مجموعة قواعد الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في مجال الإدارة والتجارة والنقل، فقد زادت بمقدار أربعة أمثال من 635 83 عملية في عام 2003 إلى 177 373 عملية في عام 2005.
联合国行政、商业和运输电子数据交换目录的全球下载翻了四番,从2003年的83 635次,增加到2005年的373 177次。 - ذاكرة قراءة فقط من أجل التبادل اﻻلكتروني للبيانات في مجاﻻت اﻹدارة والتجارة والنقل ومدونة الموانئ والمواقع اﻷخرى ونواتج الكترونية أخرى منتجة في إطار البرنامج الفرعي.
86 估计需要经费6 200美元。 经费将用于购置电子用品、磁盘和光盘,供行政、商业和运输电子数据交换、联合国港口和其他地点编码和本次级方案下的其他电子产出使用。 - ويستدعي ذلك العمل بمعايير لتبادل البيانات الإلكترونية (معايير الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل)، وتوسيع نطاق العمل الذي تضطلع به المنظمة في مجال الرموز الإلكترونية، ووضع معايير جديدة للتجارة الإلكترونية.
这将包括维持电子数据交换标准(联合国行政、商业和运输电子数据交换条例(政商运电子交换条例))、用电子编码说明本组织的工作并编写新的电子商务标准。 - المسارعة بقدر الإمكان بتنفيذ معيار عالمي مشترك لجمع المعلومات المتعلقة بالمسافرين والإبلاغ المسبق عنها بالاعتماد في ذلك على أحد نظامي الأمم المتحدة، البرنامج المشترك لمقرري تبادل البيانات الإلكترونية في الإدارة والتجارة والنقل، أو لغة الترميز الموسعة.
计划采取的 进一步措施 能力建设需要 尽快实行以联合国行政、商业和运输电子数据交换系统或XML语言为基础的用于收集和传送旅客信息预报资料的全球共同标准。 - ' ٤ ' كتيبات إعﻻمية عن تيسير التجارة والتبادل اﻻلكتروني للبيانات في مجاﻻت اﻹدارة والتجارة والنقل، ومركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجاﻻت اﻹدارة والتجارة والنقل ولجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع، وعن أنشطة تنمية المشاريع التجارية وورقات حقائق عن العمل المضطلع به، والمنشورات ذات الصلة بالصناعة الكيميائية وصناعة الفوﻻذ؛
㈣ 介绍简化贸易手续和行政、商业和运输电子数据交换、简化手续中心和贸易、工业和企业发展委员会以及介绍企业发展工作的资料手册;有关化学和钢铁工业的出版物; - ويقوم مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجاﻻت اﻹدارة والتجارة والنقل بوضع وصيانة المعيار الدولي الوحيد لقواعد اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات اﻻلكترونية في مجال اﻹدارة والتجارة والنقل بين اﻹدارات العامة وشركات القطاع الخاص في جميع القطاعات اﻻقتصادية في أنحاء العالم.
简化行政、商业、运输手续及惯例中心(简化手续中心)制订和维持关于在全世界所有经济部门公共行政同私营公司之间进行电子数据交换的唯一国际标准(行政、商业和运输电子数据交换条例)。 - وأوصى فريق الخبراء بتشكيل فريق فرعي غير رسمي لمناقشة مختلف الخيارات، مثل (Extensible Markup Language (XML) ومعيار قواعد الأمم المتحدة للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات الإدارة والتجارة والنقل (EDIFACT)، لتبادل التصنيفات إليكترونيا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اجتماع فريق الخبراء.
专家组建议成立一个非正式分组,以讨论进行分类电子交换的不同可选方案,如可扩展标记语言(XML语言)和行政、商业和运输电子数据交换标准(EDIFACT),并向专家组会议提出报告。
更多例句: 上一页