×

行为概念阿拉伯语例句

"行为概念"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وثالثا، هناك مسألة استيعاب التحديدات الدقيقة النابعة من اﻷفكار عن اﻷفعال غير المشروعة المركبة والمعقدة، ضمن اﻹطار اﻷساسي الذي أقامته تلك التمييزات.
    第三,还存在着在这些区分所确定的基本构架范围内结合进行综合和复合不法行为概念所提出的进一步修改。
  2. المواد ١٦ و ١٧ و ١٩ )١()٥( تعالج فكرة اﻻنتهاك نفسها، مع التركيز على تأثير مصدر اﻻلتزام أو موضوعه.
    (a) 第16条、第17条和第19条第1款 处理违背国际义务行为概念本身,强调义务的 起源或义务的主题的无关性;
  3. غير أنه استنادا إلى معايير المقرر الخاص والمعايير الخاصة بالفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي، يجب اعتبار هذه الإعلانات خارجة عن نطاق مفهوم الفعل الانفرادي.
    但是,按照特别报告员的标准和国际法委员会工作组的标准,必须假设这些声明不属单方面行为概念的范围。
  4. إذ يمكن حل المشاكل المتعلقة بخرق الالتزامات دون وجود هذا المفهوم، كما يمكن الاستغناء عن البنية المتصلبة بشكل غير عادي لقانون السريان الزمني كما ينطبق على مثل هذه الأفعال.
    违背义务问题没有复合行为概念也能够得到解决,而适用于复合行为的时际法的极其复杂的概念结构也可以完全废除。
  5. 196- وقد لوحظ أن مقرراً خاصاً سابقاً هو السيد آغو كان بحاجة إلى مفهوم الفعل المتشعب لإدراجه على نحو يتناسب مع صياغته لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حسبما ترد في المادة 22.
    据指出,前任特别报告员阿戈先生在拟订第22条中所载述的用尽当地补救办法规则时曾经需要一种复合行为概念
  6. وباختصار، فإن المقرر الخاص يرى أن من الواضح أن أهمية مفهوم اﻷفعال غير المشروعة المستمرة تبرر اﻹبقاء على اﻷحكام بما يتفق مع المادتين ٢٤ و ٢٥ )١(.
    总的来说,特别报告员认为,由于延续性不法行为概念的重要性,显然应该依照第24条和第25⑴条的思路,保留这些规定。
  7. ودون الخوض في التفاصيل، كان الشعور السائد لدينا ولدى أغلبية الزملاء هو أن انعدام العزم أو الشجاعة لتجاوز السلوك التقليدي أو المحافظ لا يزال قائماً.
    在此我无意谈论细节,但是,我们和多数同事的主要感觉是:我们很难摆脱缺乏超越传统的或保守的行为概念的决心或勇气这一弊病。
  8. وقال إنه يؤيد الفكرة التي مؤداها أن جميع التبديلات الممكنة ينبغي أن تُبحث في إطار المادة 18، واقترح أن تبقي اللجنة على مفهوم الفعل غير المشروع المستمر في الفصل الثالث.
    他也认为必须在第18条的范围内考虑到一切可能发生的改变;因此建议委员会在第三章中保留具有持续性质的不法行为概念
  9. وقال إنه يوجد عدم فهم مشتَرَك إزاء هذا المفهوم، وهو مفهوم يكتنفه شيء من الغموض، ولذلك فإن المقرر الخاص كان على صواب في تكريس معظم دراسته لممارسات الدول عملاً على تعميق الفهم بالموضوع.
    国家单方面行为概念不无含混之处,对此概念缺乏共识,因此,特别报告员以国家惯例为审查重点是正确的,以便加深对该专题的理解。
  10. وثمة اختلاف كبير بين الأعمال الإرهابية التي ترتكب في زمن السلم والإرهاب المرتكب خلال النزاعات المسلحة، إذ أنها لا تستلزم، على سبيل المثال، أي صلة بنزاع مسلح أو باعتداء ضد مدنيين.
    在和平时期犯下的恐怖主义罪行与武装冲突期间的恐怖行为概念几乎没有共同之处,例如,这种罪行不需要与武装冲突或对平民的袭击有任何联系。
  11. 19- وبالإضافة إلى الانتهاكات الجسيمة المقترنة ببعض النظم العسكرية أو السلطوية، مثل الاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القضاء، وعمليات التعذيب المنهجية، قد يكون من المفيد النظر في المدى الذي يمكن تحديده لمفهوم انتهاكات حقوق الإنسان.
    除了与某些军事或极权政权有关的严重违法行为,例如强迫失踪、法外处决和系统地使用酷刑之外,可能需要考虑对违反人权行为概念施加限制。
  12. بما أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت المفهوم الموضوعي للجريمة الدولية، فإننا نؤيد الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص والقائل بأن تعريف أجهزة الدولة بموجب المادة 4 من مشروع المواد يكتسي أهمية كبيرة في إسناد الفعل غير المشروع إلى الدولة.
    国际法委员会采取客观的国际不法行为概念,我们赞同特别报告员的意见,即草案第4条界定的国家机关定义对不法行为归于国家极端重要。
  13. وفيما يتعلق بالنهج الخمسة الممكنة التي اقترحها المقرر الخاص فيما يتعلق بالجرائم الدولية التي ترتكبها الدول، قال إن وفده يفضل النهج الثاني الذي ينطوي على اﻻستعاضة عن مصطلح " الجرائم الدولية " بمصطلح " اﻷفعال غير المشروعة ذات الخطورة البالغة " .
    关于特别报告员就国家的国际罪行提出的五个备选办法,西班牙代表团表示更倾向于第二个,即以特别严重的不法行为概念取代国际罪行概念。
  14. وفي الختام، يوصي المقرر الخاص جميع البلدان بالاعتراف بوجود العنصرية داخل مجتمعاتها، وباعتماد تعريفات واسعة لمفاهيم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب من أجل اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة مظاهرها الكثيرة.
    作为总结,特别报告员建议所有国家承认种族主义存在于它们社会中,并建议各国采用种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为概念的广义定义,以采取合适的措施应对其众多表现形式。
  15. 11- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعاتها يجب أن تستوفي التزامها المتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم يشبه الاتجار بالبشر، لكنه ليس مطابقاً له، كي يتسنى تنفيذ الحكم المتعلق ببيع الأطفال المنصوص عليه في البروتوكول تنفيذاً سليماً.
    委员会提醒缔约国其立法必须兑现该国就惩治买卖儿童,这个与贩运人口类似但并非完全相同的行为概念所承担的义务,以名符其实地履行《议定书》所载关于买卖儿童问题的条款。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.