融汇阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والأسواق التي تشمل آليات مشاركة والترويج للخيارات والابتكارات التكنولوجية التي يقوم بها المزارعون.
应促进基础设施和市场的发展,融汇各种参与机制并促进农民的技术选择和创新。 - وتجمع روما بين سحر النصب التذكارية والتاريخ الحافل بالحياة الثقافية الهامة والمزدهرة.
融汇在这美好氛围中的各类博物馆、音乐表演、艺术展览馆、剧院和歌剧院等,更使人流连忘返。 - وشدد الخبراء أيضاً على ما يكتسيه انسجام السياسات العامة واتساقها ورصدها وتقييمها من أهمية على صعيد تنفيذ سياسة عامة لتطوير المشاريع.
专家们还强调政策的融汇贯通、协调、监测和评价对落实创业政策的重要作用。 - وينبغي لصانعي القرارات في الوزارات الوطنية أن يدمجوا توصيات في هذا الصدد ضمن برامجهم الوطنية، بغية تحقيق أثر فعال؛
为达到实际的效果,各国政府各部的决策者应将这方面的建立融汇到自己的国家方案中; - وهي كامنة في المجتمع بأسره، وفي جميع هياكله، متمثلة في قطاع الأعمال التجارية، والحكومة، والمجتمع المدني، بما في ذلك الجامعات.
这些职能融汇于整个社会,存在于社会的各商业、政府和民间社会包括大学等所有机构。 - والوثيقة الختامية، التي اعتمدها اجتماع القمة قبل أسبوعين، تعكس فهما مشتركا من جانب جميع الجهات وتشير إلى اتجاه أعمال الأمم المتحدة مستقبلا.
两周前,首脑会议通过了融汇各方共识的成果文件,对联合国今后工作指明了方向。 - فعلى سبيل المثال، أنشأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، قاعدة بيانات مخصصة تجمع المعلومات المتوفرة بأشكال مختلفة ومن ملفات مختلفة.
例如,农发基金专门建立了一个数据库,将从不同文件储存处获得的不同格式的资料融汇在一起。 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، سيدمج البرنامج أيضا نتائج الدورة الثانية عشرة للمؤتمــر، المقــرر عقدها في أوائل عام 2008.
2008-2009两年期的本方案将融汇定于2008年初举行的贸发会议第十二届会议的成果。 - ومع ذلك، يبدو أن مبدأ التعليم الشامل لا يحظى باعتراف واضح في جميع البلدان إذ تعتبره بلدان كثيرة مماثلاً لتجارب التعليم المتكامل.
但是,融合型教育的理念似乎并没有为所有国家明确认识到,其中许多国家将其等同于融汇型教育。 - (ج) إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 الذي وحّد بين قانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971 وقانون لجنة حقوق الانسان لعام 1977.
1993年颁布的《人权法》融汇了1971年《种族关系法》和1977年《人权委员会法》的内容。 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، سيدمج البرنامج أيضا نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، المقرر عقدها في أوائل عام 2008.
贸发会议第十二届会议定于2008年初举行,2008-2009年期间,本方案将进一步融汇这次会议的成果。 - وتعكف لجنة بناء السلام، وهي هيئة جديدة، على الجمع بين جوانب معينة من عمل مجلس الأمن وعمل الجمعية العامة، بالتعامل مع قضايا التنمية وقضايا ما بعد الصراع.
建设和平委员会是一个新的机构,融汇了安全理事会和大会的某些方面,处理发展和冲突后的问题。 - فقد انهارت البنية الحالية للأمم المتحدة ولا تعكس التغيرات التي يتطلبها التاريخ، فهي تمثل الاتفاقات التي صيغت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
目前的联合国结构已经崩溃,并不反映历史正在要求的变革。 它所反映的是第二次世界大战之后融汇在一起的一致意见。 - بما فيها تغير المناخ والتنمية المستدامة والأمن الغذائي - في برنامج التعاون الدولي بطريقة أكثر تكاملاً.
在探讨这些问题时,也有与会者认识到情况的发展超越了《千年发展目标》,应该将新情况的挑战更加融汇贯通地纳入国际合作议程。 - وعلى سبيل المثال، أدى " ضم " المعوقين إلى التعليم غالباً، بدلاً من " إدماجهم " الحقيقي فيه إلى صعوبات خاصة.
例如,常常掩盖或取代教育中真正兼容并蓄方式的 " 融汇 " 本身就造成了一些问题。