虚无阿拉伯语例句
例句与造句
- ورغم أن القليل من الأشياء يمكن الجزم باستحالته، فإننا نرى أن هذا السيناريو الذي يقوم على كثير جدا من الافتراضات غير الواقعية ليس جديراً بمزيد من الدراسة.
虽说没什么事是不可能的,但我们认为这种情形涉及太多虚无缥缈的假设,因此不值得进一步加以研究。 - ولكانَ ذلك شكل تهديدا حقيقيا بكل معنى الكلمة لمنطقة جنوب روسيا بأكملها، لا تهديدا وهميا.
这意味着在俄罗斯的军事荣耀之城将会出现北约的舰队,而这将会威胁整个俄罗斯南部,这不是什么虚无飘渺的威胁,而是切切实实的威胁。 - وتقترح الكنيسة الكاثوليكية أن تسهم في هذا العمل الهائل من خلال إعلان بشارة المسيح قبل كل شيء، حيث أنه دون تقدم روحي يصبح التقدم المادي للدول باطلا ووهما.
天主教会提议首先通过宣扬基督福音为这项庞大工作作出贡献,因为没有精神进步,各国的物质进步就将是虚无漂渺的。 - حيث يشكل الإرهاب والعدمية والتعصب والأصولية تهديدا للتعايش السلمي - على الوشيجة التي لا تنفصم بين السلام والحقيقة.
教皇分析了我们时代的征兆 -- -- 恐怖主义、虚无主义和狂热的原教旨主义威胁着和平共处 -- -- 强调和平与真理之间存在着不可分割的联系。 - ولهذه الدعاية أيضا أثر على نفسية الشعب اﻷذربيجاني، فهي تحرك الضغائن واﻵمال الكاذبة، وهذا بدوره يحول دون انتهاج القيادة اﻷذربيجانية نهوجا مرنة في عملية التفاوض.
这种宣传对阿塞拜疆人民的心理产生了影响,引起了不健康的情绪和虚无的希望,反过来又阻碍了阿塞拜疆领导人在谈判进程中采取灵活的作法。 - ولذلك، كما ورد في الحوار مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة الثانية، ما زال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مشكوكا فيه في الكثير من بلدان رابطة الدول المستقلة.
因此,正如第二委员会在与经济及社会理事会进行对话期间指出的那样,在独联体的许多国家里,实现《千年发展目标》仍然是虚无缥缈的。 - إن هذا العالم لا تحدد القيادة الفضائية فيه مجالات نفوذ خيالية أو شبح التهديد بتسليح الفضاء، وإنما التدفق الحر للمعلومات والابتكار التكنولوجي والنمو الاقتصادي والدفاع عن الحرية.
在这个世界上,界定太空领导力的并不是想像的势力范围或虚无飘渺的空间武器化威胁,而是信息自由流动、技术创新、经济增长以及扞卫自由。 - ويمثل الضمان الكامل للحق في حرية التعبير وفي تلقي المعلومات ونقلها كما تنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ترياقاً مضاداً للعدمية المدمرة التي أبداها مرتكبو هذه الهجمات.
充分保障《世界人权宣言》第19条所规定的言论自由权以及接受和传播信息权是抵制这些暴徒表现出的毁灭一切的虚无主义顽疾的一帖良药。 - وفي هذه الحالة ستمتلئ هذه القاعة ب65 عضواً من أعضاء المؤتمر، فضلاً عن مراقبيه، ولكنها ستكون في الواقع غير مليئة بشيء، بل مليئة بالصمت، صمت عدم التفاوض، صمت عدم القيام بأي نشاطٍ على الإطلاق.
这个大厅内由本会议65个成员国再加上观察员所填充,但事实上充斥这个大厅的是虚无、沉静、没有谈判的寂默和毫无任何行动。 - ولذلك، فمما يؤسف له أن عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة استمرت أكثر من نصف قرن في الشرق الأوسط، حيث ظل السلام بعيد المنال نظرا لاحتلال إسرائيل المستمر للأراضي العربية.
令人遗憾的是,联合国维持和平行动在中东已存在长达半个世纪之久,但是由于以色列继续占领阿拉伯领土,那里的和平始终是虚无飘渺的。 - أودام، فإن ما يشكِّل معاملة غير كريمة قد يتوقف على التجربة الخاصة لمن يقع ضحية لطرد غير قانوني.
正如Larbi-Odam案中看到的那样,虽然尊严可能是一个宽泛或虚无缥缈的概念,但是什么是有损尊严的待遇可能取决于遭到不正当驱逐的受害者的具体经历。 - وعليه، يتعين على الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أن يعملوا على تنفيذ الاستراتيجيات والأهداف المتوخاة في العديد من الصكوك الدولية، وعلى ضمان منح المرأة حقوقاً جوهرية، لا وهمية، فيما يتصل بالسكن.
因此,各国政府和国际社会都需要确保在众多的法律文书中设想的战略和宗旨得以实现,在住房方面给予妇女实质性的、而不是虚无渺茫的权利。 - ولا تزال عمليات صنع القرارات وتحديد المعايير في إطار منظمة التجارة العالمية مركزة إلى حدّ كبير في أيدي البلدان المتقدمة النمو؛ كما أن إبرام جدول أعمال الدوحة الإنمائي لايزال أسطورة، والتقدم المحرز في المفاوضات الدائرة في جنيف مخيب للظن.
世贸组织的决策和规范制订过程仍基本上由发达国家控制,多哈发展议程的结束仍然虚无缥缈,而且日内瓦谈判的进展令人失望。 - ويجب علينا ألا نشجع مذهب العدمية في صراع الشرق الأوسط عن طريق جعل الرافضين يفكرون بأن استعدادهم الفظ والمتحمس للجوء إلى المواجهة المسلحة بسبب أبسط عمل استفزازي يعد عملا بطوليا إيجابيا.
我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。 - وتتناقض الحالة الراهنة في كوسوفو مع الآراء التشككية واللاعقيدية التي يعرب عنها من آن لآخر ضد التدخل العسكري لمنظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو، وضد إنشاء إدارة الأمم المتحدة هناك.
科索沃境内目前的局势,驳斥了在这里和那里表示的反对大西洋公约组织(北约)在科索沃的军事干预和反对在那里设立联合国行政当局的抱怀疑态度和虚无主义的意见。