虚拟机阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد كانت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وفي الآونة الأخيرة، الأكاديميون من شبكة معهد الأونكتاد الافتراضي، الشركاء التقليديين في الدورة.
培训课程的传统伙伴是联合国各区域经济委员会,近来则还有来自贸发会议虚拟机构网络的学术人员。 - ووسّع المكتب بقدر كبير نطاق العروض التي يقدمها من حيث توفير حواسيب افتراضية وتوفير وتجهيز خدمة " واي فاي " لاسلكية للاتصال بالإنترنت.
日内瓦办事处通过提供虚拟机器,提供无线上网服务,提高无线上网服务的配置,大幅扩大了服务。 - 43- وقد زاد المعهد الافتراضي، منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة، عددَ الأعضاء فيه حيث انضم إليه ثلاثة أعضاء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
自从委员会第十一届会议以来,虚拟机构的成员有所扩大,增加了来自经济转型期国家的3名成员。 - وينظر إلى هذه المواقع الشبكية على أنها الهوية المؤسسية الافتراضية للمؤسسات المعنية وقد أنفقت استثمارات ضخمة لبناء علامتها المميزة في العالم الافتراضي.
这些网站被视为各相关组织的虚拟机构身份,而且各组织为在虚拟世界中创建自已的域名,花费了大量投资。 - 11- وسيكون من بين الشركاء الرئيسيين نخبة من المؤسسات الجامعية والتدريبية من البلدان النامية توافق على أن تصبح أعضاء في شبكة المعاهد الإلكترونية وتقبل بقواعد تشغيلها.
主要合作伙伴将是发展中国家中同意成为虚拟机构网络成员并接受其运行规则的若干选定学术和培训机构。 - واستفادت كلتا الجامعتين من إمكانية الوصول إلى خبرة الأونكتاد وأعماله في مجال البحث، فضلاً عن الدعم الشخصي المقدم من فريق المعهد الإلكتروني، في تطوير دوراتهما التدريبية.
它们在编制培训材料时可以利用贸发会议的技术专长和研究成果,还可以得到虚拟机构工作组的具体支持。 - كما قبلت الشبكة أعضاء جوهريين آخرين من بلدان نامية من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وهو ما رفع عدد الأعضاء الأساسيين في المعهد الافتراضي من الجامعات إلى 21 عضواً.
网络还接纳了来自非洲和南美洲发展中国家的新的核心成员,因而使虚拟机构核心成员大学的总数增加的21个。 - 37- وتتواصل الأنشطة المتعلقة بنشر برنامج للتدريب الجامعي في مجال اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية (أُعِدت بالتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد) لتدريب الأساتذة والطلاب من البلدان النامية.
贸发会议继续向发展中国家教授和学生传播商品生产和贸易经济学大学培训教材(与贸发会议虚拟机构合作编写)。 - وقدّمت الدورة التي انعقدت في مصر مساهمةً مباشرة في قيام شراكة بين الأونكتاد وجامعة القاهرة التي صارت فيما بعد عضواً في معهد الأونكتاد الافتراضي.
在埃及举办的培训班直接促成了贸发会议与开罗大学之间伙伴关系的建立,开罗大学后也成为贸发会议虚拟机构的成员之一。 - وأعرب عن تأييد وفد الاتحاد الروسي للبرامج المقررة للمعهد الافتراضي، وبرنامج التدريب لأغراض التجارة وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأبرز أهمية زيادة الاهتمام بالبرامج الأفريقية وبرامج أقل البلدان نمواً.
俄罗斯代表团支持虚拟机构、外贸培训方案和信通技术发展等方案规划,认为应该更加重视非洲和最不发达国家方案。 - وعلى الصعيد القطري، أقامت جامعات أعضاء من الأرجنتين وكولومبيا والاتحاد الروسي علاقات شراكة محلية جديدة مما أدى إلى اتساع أنشطة المعهد الافتراضي على الصعيد الوطني.
在国家一级,阿根廷、哥伦比亚和俄罗斯联邦的成员大学发展了新的当地伙伴关系,从而扩大了虚拟机构在国家一级的活动。 - 10- ويتلخص هدف المعهد الإلكتروني في مساعدة المؤسسات الجامعية في البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع مقررات دراسية عالية الجودة وتدريسها وإعداد بحوث في مجالي التجارة والتنمية.
虚拟机构的目标是协助发展中国家的学术机构提高自身能力,以便编制和开设高质量课程,在贸易和发展领域进行研究。 - 40- وفي عام 2007، أنتج المعهد الافتراضي مجموعات من المواد التدريبية القابلة للتكييف تناولت، من جملة أمور أخرى، نقل التكنولوجيا والتجارة والفقر واتفاقات التجارة الإقليمية وتحليل البيانات التجارية.
2007年,虚拟机构提供了关于技术转让、贸易与贫困、区域贸易协定以及贸易数据分析等问题的模块式培训成套课程。 - كما زاد المعهد الافتراضي من مشاركة الأكاديميين الأعضاء في شبكته في الدورة التدريبية الرئيسية التي يقدمها الأونكتاد بشأن أهم القضايا الاقتصادية الدولية.
虚拟机构还增加了所述网络学术人员在贸发会议关于关键国际经济问题的 " 旗舰 " 培训课程中的参与。 - وتسمح لها ثانياً بإمكان تطوير مقرراتها وأعمالها البحثية عبر تبادل الموارد (المواد الدراسية والبحوث) والخبرات مع أعضاء شبكة المعاهد الإلكترونية وتعزيز تعاونها مع الأونكتاد.
其次,虚拟机构使它们有可能通过与虚拟机构网络成员交换资源(教材和研究成果)和经验来改进其教学和研究工作,加强与贸发会议的合作。