虚心阿拉伯语例句
例句与造句
- وفيما يتعلق بجدول أنصبة حفظ السلام، ذكر أن وفده منفتح دائما على الأفكار الجديدة، إلا أن بعض الشكوك قد أثيرت بشأن الإجراء المتبع وبشأن ما إذا كانت اللجنة هي المكان المناسب لاستعراض الجدول.
关于维持和平比额表,他的代表团一向虚心听取新的意见,但对正在遵循的议事规则和委员会是否是审查比额表的合适场合已表示了若干疑问。 - ولفت اﻻنتباه الى أهمية الوضوح والدقة وتجسيد قواعد القانون الدولي الحالية فيما يتعلق بالموضوع الذي تتناوله الفقرة )س( ؛ وسوف يشارك وفده باهتمام شديد وبذهن متفتح في المناقشة حول هذا الموضوع البالغ الصعوبة .
关于(o)款涉及的主题,他提请注意明晰、精备和反映现行国际法规则的重要性;他的代表团将热心地和虚心地参加对这个非常困难的事项的讨论。 - وهكذا نحن لا نرى فقط أن استراتيجيتنا كانت صحيحة وإنما نرى من الضروري تماما أن نستعرض، وبقدر كبير من التواضع الفكري، ما يحدث اليوم في الأسواق ونرى ما هي الحلول الممكنة للتغلب على هذه الحالة.
因此,我们不仅认为我们的战略是正确的,而且认为它也是必需的,可以使我们大家虚心研究目前市场上发生的情况,看看哪些办法能够克服这种局面。 - ومن منظور أكثر تواضعا، قد يكون من المناسب ونحن نقترب من الذكرى السنوية العاشرة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، أن تقوم الدول الأطراف ببحث الطرق التي تنتهجها لتنفيذ أحكامها واستعراض الآليات القائمة لمعالجة قضايا المحيطات.
从一个比较虚心的角度出发,当《公约》生效即将十周年的时候,各缔约国也许应该对自己执行《公约》条款的方式进行检查,并审查为处理海洋问题所建立的机制。 - وسيتم النظر في استنتاجات البعثة وتوصياتها، التي اعتقد بأنها ستكون مفيدة وواعدة بالخير، بروح العقل المنفتح وبهدف تصويب مجالات الضعف المحتملة حتى لا نشهد أبدا مرة أخرى أعمال العنف في الانتخابات التي ستجرى في المستقبل في توغو.
我认为该调查团的结论和建议将非常有用,也会成功。 我们将虚心地予以审议,以矫正我们可能存在的不足领域,使我们在多哥今后的选举中再也不会遭遇暴力行为。 - وقدمت إسبانيا، وهي طرف في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها (المتعلقين ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية)، تقاريرها بموجب هذه الصكوك وترحب بتوصيات الهيئات المكلفة بمتابعتها.
西班牙作为《儿童权利公约》及《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题和关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》的缔约国,已提交相应报告并虚心接受相关意见和建议。 - 109- توصي الممثلة الخاصة كافة الدول بأن تبدي قدراً متزايداً من التسامح إزاء النقد وأن تنظر إلى المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمثابة مورد وأن تستخدم المعارف المتخصصة للمدافعين بغية إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
特别代表建议各国更加宽容,虚心接受批评,将从事经济、社会和文化权利领域工作的人权维护者视为一种资源,对维权者常常具有的专业知识加以利用,以实现一切经济、社会和文化权利。 - وينصرف ذهني في هذا الصدد أوﻻ إلى التحلي باﻻحترام والتواضع عند اﻻستماع إلى اﻵخر وإلى الوفاء نحو التزاماته، وهي الوسائل التي ﻻ غنى عنها ﻹقامة تعاون ناجح و " حوار بين الحضارات " ، حقيقي في الفضاء السياسي للعﻻقات الدولية.
我首先想到的是尊重他人,虚心听取他人意见,并信守自己的诺言;这是在国际关系这一政治领域中真正成功地开展 " 不同文明之间的对话 " 必不可少的工具。 - وسيشارك الإتحاد الأوروبي مشاركة كاملة في الاستعراض المقبل لتنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع الانفتاح على اقتراحات الشركاء، لكنه سيفعل ذلك اعتقاداً منه أنه ولئن هناك على الدوام مجال للتحسن، فإننا نحتاج في المقام الأول خلال هذه المرحلة إلى البناء على التقدم الذي تم إحرازه بالفعل.
欧盟将全面参与即将对经济及社会理事会工作安排开展的审查,并虚心听取伙伴的建议,但它这样做是抱着坚定的信念,虽然总有改进的余地,但我们在现阶段首先需要再接再厉,扩大已经取得的进展。 - 156- وساهمت كوبا مساهمة متواضعة في تدريب عدد من الحكومات التي طلبت مشاركة الخبرة الكوبية في مجالات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في الدورات والحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز التدريب المهني بشأن مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة التقارير لفائدة موظفي الهيئات الحكومية وممثلي المجتمع المدني على حد سواء.
古巴在对别国政府开展培训时虚心谨慎,应别国政府要求委派古巴专家参与消除对妇女歧视委员会的培训课程和研讨会,以推动开展针对政府机构成员以及民间社会代表举办的关于《公约》内容与报告起草的专业培训。
更多例句: 上一页