×

蕴涵阿拉伯语例句

"蕴涵"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فالهيئة، بوصفها محفلا عالميا لصنع القرار، ينبغي لها الآن أن تحشد قواها الذاتية للتصدي لمهمة إصلاح مجلس الأمن فتجدد بذلك نفسها.
    作为全球决策论坛,它现在应调动内部蕴涵的力量面对改革安全理事会的任务从而使自身获得新生。
  2. 80- وهكذا يمكن ملاحظة عاملين هامين يستند إليهما تحليل الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    因此,可以看出在 " E2 " 小组的分析中蕴涵着两个重要的因素。
  3. والمستوى الحالي لمشاركة المرأة يعزى، إلى حد بعيد إلى أنماط ثقافية، وتبذل حاليا جهود ملحوظة للتثقيف والترويج بشأن زيادة مشاركة المرأة على الساحة السياسية.
    目前的妇女参与水平大都归因于文化蕴涵,为教育和促进妇女更多地参与政治生活已经作出了重大努力。
  4. والتنوع الأحيائي في البلدان النامية يمثل أيضاً فرصة هائلة من حيث التنمية الاقتصادية، نظراً للاقتصاد المتنامي ذي الصلة لاستخدام الموارد البيولوجية والجينية.
    鉴于经济日益与生物和遗传资源的使用联系在一起,发展中国家中的生物多样性也蕴涵着促进经济发展的巨大机遇。
  5. فهي تمثل العملية التي يتم بها وضع أحد المبادئ التي ينطوي عليها النظام الدولي لحقوق الإنسان من قبل الخبراء وتنقيحه في قضاء محاكم حقوق الإنسان قبل تدوينه بشكل فعال في قانون المعاهدات.
    它象征着专家们发展国际人权制度所蕴涵原则的进程,并在有效编入条约法之前根据人权法院判例修改。
  6. وهذا المعرض المتنقل محاولة للتعبير عن مختلف المواقف الاجتماعية والمهنية والعملية للمرأة الريفية، مع مراعاة التنوع الكبير في نظام إسبانيا الذي يتسم بالحكم الذاتي والتعددية.
    这次巡回展览力求反映农村妇女各种不同的社会文化处境和劳工状况,而且关注了农村实行自治的西班牙蕴涵的巨大的多样性。
  7. ويبدو أن نص قرار لجنة الصياغة يركز على الضرر الذي يتسبب لدولة من دول طبقة المياه الجوفية ولا تصغي هذه الدولة للصوت الداعي إلى حماية المورد ذاته وطبقة المياه الجوفية وما تحتويه من مياه.
    起草委员会的案文似乎更关注对含水层国的伤害,对保护资源自身并没有给予足够的重视:含水层及其所蕴涵的水。
  8. وأكد أن تحقيق المساواة يشمله ضمنيا مفهوم التنمية المستدامة، وقال إن بلدان الجماعة الكاريبية ستحتاج إلى مساعدة من أجل المشاركة في العملية التحضيرية في الاجتماعات الإقليمية التي ستسبق استعراض السنوات العشر.
    他强调说,平等性蕴涵在可持续发展的概念之中,加勒比各国需要援助才能够参与筹备过程以及十年期审查之前的区域会议。
  9. `1` وضع برامج تثقيف بشأن أحكام القواعد الدولية (مثل بروتوكول جنيف لعام 1925) والقضايا المتصلة بالأسلحة البيولوجية، بما في ذلك المخاطر التي ينطوي عليها التطور السريع لعلوم الحياة؛
    制定关于国际准则的规定(例如1925年《日内瓦议定书》)和生物武器问题的教育大纲,包括生命科学的迅猛发展所蕴涵的风险;
  10. ورغم أن الحكومات والمجتمع المدني يشتكيان من تقييد الأحكام التي تحمي حقوق الإنسان والحقوق المدنية سياسات مكافحة الفساد، فإن السيد سابا يعتقد أن بعض أفضل وسائل مكافحة الفساد توجد في هذه الأحكام.
    虽然政府和公民社会抱怨人权和公民权利限制反腐败政策,但Saba先生认为,反腐败的一些最有效手段正蕴涵在这些保护之中。
  11. وترد الفكرة ذاتها في نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان. ويتيح هذا النهج إطاراً مفيداً وفعالاً لوضع سياسة إنمائية يكون لها في مرحلة تنفيذ العملية وتحصيل النتائج أثر إيجابي على حقوق الإنسان.
    以人权为基础的发展方法中也蕴涵着这一同样的想法,为制定既对过程又对结果产生积极的人权影响的发展政策提供了有效的框架。
  12. عند الموازنة بين حق العمال في التنظيم وحق رب العمل في إدارة أعماله، ينبغي إيلاء أهمية خاصة لحق العمال، لأن مصيرهم متجذر في الحقوق التي يتعين ترسيخها في الاتفاقات الجماعية التي تنطبق عليهم.
    " 在平衡工人的组织权利和雇主管理企业的权利时,应特别重视工人的权利,因为这些应受到集体协议保证的权利蕴涵着工人们的命运。
  13. ونحن نحذر من أن أي رؤيا لمجتمع في المستقيل يقوم على منطق المنافسة السوقية في استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والوصول إليها سيحمل في طياته خطرا جديا يتمثل في تهوين معنى التواصل البشري.
    我们要提出这样的警示:如果未来社会的建设理念建立在新信息技术的使用和获得方面的市场竞争之上,那么,这样一种远景本身蕴涵着贬低人类交流意义的严重危害。
  14. تجدر الإشارة إلى أن المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية (أو المنتدى) هو عبارة عن آلية للمشاركة تهدف إلى توفير توجيهات سياسية واستراتيجيات للإدارة الجيدة للمواد الكيميائية على المستويات ا لقومية والإقليمية والدولية.
    政府间化学品安全论坛(IFCS或论坛)是一个蕴涵创新理念的机构,其目的是为能提供一个开放、透明、具有包容性的、探讨共同关心的问题与新出现问题的论坛空间。
  15. 66- وفي إطار توقع دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في عام 2003، حددت بعض القطاعات في الصناعة البيئية، بصورة متزايدة، إمكانيات هائلة لتكنولوجيات تغير المناخ، أي التكنولوجيات التي تساعد على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    预见到《京都议定书》可能于2003年生效,环境行业的一些部门越来越多地找出了蕴涵巨大潜力的缓解气候变化的技术----即有助于降低温室气体排放量的技术。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.