葡语非洲阿拉伯语例句
例句与造句
- واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
为了满足有关国家的要求,巴西正计划提供援助,首先在葡语非洲国家建立专业培训中心,然后在非洲大陆其他国家建立这类中心。 - وأكد رؤساء الدول لدى تحليلهم حالة العلاقات بين بلدان المجموعة (PALOP)، أهمية وضرورة إدخال قدر أكبر من الديناميكية في توافق الآراء السياسي - الدبلوماسي القائم في قلب المجموعة.
国家元首们分析了葡语非洲国家间关系的现状后强调,集团中央所形成的政治-外交共识非常重要,亟需使这一共识发挥更大积极作用。 - منذ عام 2006، يتصدر كل من حكومة البرازيل وبرنامج الأغذية العالمي الجهود التي تهدف إلى تقديم المساعدة بالنسبة لتنمية القدرات لبرامج التغذية في المدارس في بلدان أفريقية ناطقة باللغة البرتغالية.
F. 葡萄牙语国家共同体 53. 自2006年以来,巴西政府和粮食计划署率先为葡语非洲国家的学校供餐方案提供能力发展援助。 - وإذ يﻻحظون مع التقدير أن بلدانا أفريقية أخرى، بما في ذلك بلدان ناطقة بالفرنسية وبلدان ناطقة بالبرتغالية، مهتمة بإدخال الخدمة المجتمعية باعتبارها جزاءً جنائيا في نظم العدالة الجنائية لديها،
赞赏地注意到其他非洲国家,包括法语非洲国家和葡语非洲国家也对实行社区服务办法作为其刑事司法制度中的一种刑事制裁感到兴趣, - ويتعاظم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دعم البرازيل لبناء القدرات في هايتي والبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية، فضلا عن دعم كوبا التقني للعديد من البلدان الواقعة في أمريكا اللاتينية وخارجها.
南南合作日益增多,包括巴西支持海地和葡语非洲国家的能力建设以及古巴向许多拉丁美洲国家和该地区以外国家提供技术支持。 - وفي نهاية أعمالهم، هنأ رؤساء الدول جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية على ما قدمته من مساهمة في تعزيز علاقات التعاون المنسجمة بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية (PALOP) خلال ولايتها التنسيقية.
国家元首们在结束工作时赞扬圣多美和普林西比民主共和国作出贡献,在担任协调任务期间加强了葡语非洲国家间的和谐合作关系。 - وفي حالات أخرى، مثل حالات المشاريع الإقليمية للدول الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية ومحفل اللجان الانتخابية التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، يقوم البرنامج بدور الوساطة في عمليات التداول بين هيئات إدارة الانتخابات في بلدان الجنوب.
在其他情况下,例如有利于葡语非洲国家 和南共体选委会论坛 两个区域项目,开发署作为选举管理机构之间南南交流的中间人。 - واعتمد مؤتمر القمة بيانا، أُطلق عليه اسم إعلان لواندا، يتضمن المبادئ الأساسية التاريخية للبلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية (PALOP)، وموقفه إزاء المشاكل الدولية الرئيسية في الوقت الحاضر، واحتمالات التعاون في المستقبل بين هذه البلدان.
首脑会议通过了《罗安达宣言》,其中论述葡语非洲国家的历史根源,对当前国际问题的原则立场,以及国家间今后合作的前景。 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء مركز للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية، وترحب في هذا السياق بالعرض الذي تقدمت به حكومة أنغولا لتوفير أماكن عمل مجانية؛
请秘书长在罗安达设立一个联合国新闻中心,以满足葡语非洲国家的特殊需要,并在这方面欢迎安哥拉政府表示愿意提供免租房舍; - وحلل رؤساء الدول رصيد التعاون بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية والاتحاد الأوروبي وأقروه، كما قدموا الإرشاد للمخططين الوطنيين، وعددوا المشاريع الأنسب للحقائق القائمة في بلدان PALOP.
国家元首们分析了葡语非洲国家和欧洲联盟的合作,批准合作中的平衡,并向各国计划人员提出指导方针,列举最适合葡语非洲国家实际情况的一些项目。 - وحلل رؤساء الدول رصيد التعاون بين البلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية والاتحاد الأوروبي وأقروه، كما قدموا الإرشاد للمخططين الوطنيين، وعددوا المشاريع الأنسب للحقائق القائمة في بلدان PALOP.
国家元首们分析了葡语非洲国家和欧洲联盟的合作,批准合作中的平衡,并向各国计划人员提出指导方针,列举最适合葡语非洲国家实际情况的一些项目。 - وأجرت الإدارة استعراضا دقيقا للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بغية مراعاة احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض الذي قدمته حكومة أنغولا لفتح مركز إعلام للأمم المتحدة في لواندا.
新闻部认真审查了目前两年期方案预算的现有资源,目的是考虑葡语非洲国家的需要以及安哥拉政府提出的在罗安达开设一个联合国新闻中心的提议。 - بيساو وموزامبيق ونيجيريا وسان تومي وبرينسيبي( في إطار مشروع مدعوم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التدريب في مجال التنمية المتكاملة للمينهوت.
1998年,巴西在技合活动特别股木薯综合开发训练项目下继续与若干葡语非洲国家合作(安哥拉、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、尼日利亚以及圣多美和普林西比)。 - بيساو على " السعي في طريق الحوار والتشاور السياسي بوصفه أفضل وسيلة لحل المشاكل القائمة " .
在2003年3月14日的《公报》中,葡语非洲国家组织的国家元首鼓励几内亚比绍当局 " 把对话和政治协调的道路作为解决当前问题的最佳途径 " 。 - وأكد رؤساء الدول الحاجة إلى إنشاء محفوظات تاريخية مشتركة للبلدان الأفريقية التي لغتها الرسمية البرتغالية، تحافظ على جميع الذكريات التاريخية والسياسية للنضال ضد الاستعمار لكل شعب ولكل فرد دافع بكل شجاعة عن كرامته السياسية وهويته الثقافية.
国家元首们强调必须设葡语非洲国家共同历史档,以保存最勇敢地保卫政治尊严与文化特征的各国人民与个人在反抗殖民主义斗争中的历史与政治记忆。