萬隆會議阿拉伯语例句
例句与造句
- ونعرب بشكل خاص عن شجبنا لاستمرار حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في الاستقلال بعد مرور خمسين عاما على مؤتمر باندونغ لعام 1955.
尤其令我们憎恶的是,在1955年万隆会议举行五十年后,巴勒斯坦人民仍被剥夺获得独立的权利。 - الأفريقي سيعقد في أواخر هذا الشهر في إندونيسيا، محتفلا بالذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر باندونغ التاريخي الذي عقد في سنة 1955.
我还要指出,本月晚些时候,亚非首脑会议将在印度尼西亚举行,以纪念1955年具有历史意义的万隆会议五十周年。 - والأسس التي قام عليها هذا التعاون هي مؤتمر باندونغ لعام 1955 وتشكيل حركة عدم الانحياز في عام 1961 وإنشاء مجموعة الـ 77 في عام 1964.
南南合作的基础是1955年的万隆会议的召开、1961年不结盟运动的形成和1964年77国集团的成立。 - وخلال ذلك المنتدى، وفي خطاب لا ينسى، حيّا رئيس الوزراء زو إن لاي النضال من أجل التحرر في أفريقيا في ذلك الوقت وشجب نظام التفرقة العنصري.
万隆会议期间,周恩来总理发表了一篇令人难忘的讲话,称赞了非洲为争取解放所进行的斗争,谴责了种族隔离制度。 - الآسيوية الجديدة، التي تم الاتفاق عليها في الذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر باندونغ لعام 1955 في إندونيسيا، كانت تمثل تطورا ذا أهمية لا يستهان بها في الآونة الأخيرة.
有人指出,在纪念1955年印度尼西亚万隆会议五十周年之际商定的亚非新战略伙伴关系是最近极其重要的一件大事。 - الأفريقي لعام 1955، الذي انعقد في باندونغ، والذي بشَّر بخروج دول عديدة جديدة ذات سيادة من ربقة الاستعمار.
建立伙伴关系是我们得以纪念1955年万隆亚非会议50周年的最有效办法,万隆会议预示着许多新生主权国家摆脱殖民主义阴影而崛起。 - الأفريقية الجديدة والبيان الوزاري المشترك.
团结、友谊与合作、主权与领土完整是1955年万隆会议亚、非国家领导人之间达成的核心原则。 2005年《亚非新型战略伙伴关系宣言》和《部长联合声明》重振了这项原则。 - ويعكس الدور الحالي الذي لا تزال تقوم به إندونيسيا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب مشاركتها منذ البدء في هذه العملية بوصفها البلد الذي استضاف مؤتمر باندونغ للبلدان الأفريقية والآسيوية لعام 1955.
49. 印度尼西亚目前在南南合作的作用继续反映出它早在1955年就以非洲和亚洲国家万隆会议的主办国参加这个进程。 - وقد كانت الذكرى السنوية الخمسين للمؤتمر الآسيوي - الأفريقي (مؤتمر باندونغ) المعقودة في عام 2005 مناسبة أعطت زخما لزيادة التجارة والتعاون بين آسيا وأفريقيا، على نحو ما يبرزه إنشاء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة().
2005年亚非会议(万隆会议)五十周年为亚洲和非洲之间扩大贸易与合作提供了契机,特别是确定了亚非战略新伙伴关系。 - وأُنشئت الشراكة الجديدة بمناسبة إحياء الذكرى الخمسين للمؤتمر الآسيوي الأفريقي الأول، الذي يُعرف أيضاً باسم مؤتمر باندونغ، المعقود في عام 1955 في إندونيسيا، والذي يُعتبر مهد التضامن بين بلدان الجنوب.
新伙伴关系的创建,系基于第一届亚非会议,即众所周知的1955年在印度尼西亚举行的万隆会议,并被视为南南相互支援创举的诞生地。 - الأفريقي في جاكرتا، إندونيسيا، بهدف إحياء روح مؤتمر باندونغ لعام 1955 ورسم خريطة لمستقبل التعاون بين القارتين من أجل التوصل إلى شراكة استراتيجية آسيوية - أفريقية جديدة.
今年四月在印度尼西亚的雅加达召开了亚非首脑会议,目的是重振1955年万隆会议的精神,确定两大洲走向新的亚非战略伙伴关系的未来合作方向。 - وأعرب عن ترحيب المجموعة اﻷفريقية بنتائج مؤتمر طوكيو بشأن استراتيجية التنمية ومؤتمر باندونغ وأعرب عن تقديرها لتزايد اهتمام اليابان بمشاكل القارة، وهو اهتمام ظلت تبديه باستمرار وباطراد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
非洲集团欢迎东京发展战略问题会议和万隆会议的结果,并赞赏日本对非洲大陆的问题兴趣日增,日本在联合国系统内一贯地、坚定地对非洲大陆问题表示关注。 - الأفريقية إنجازا من أهم إنجازاته. وعلى مدى السنين، ما فتئت روح الوحدة والصداقة والتعاون التي دعا إليها مؤتمر باندونغ مصدرا لإلهام البلدان الآسيوية والأفريقية.
谈到亚非法协,我们不能不提到50多年前着名的万隆会议,亚非法协是这次万隆会议的一项重要成果,万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神一直在鼓舞着亚非国家不懈奋斗。 - الأفريقية إنجازا من أهم إنجازاته. وعلى مدى السنين، ما فتئت روح الوحدة والصداقة والتعاون التي دعا إليها مؤتمر باندونغ مصدرا لإلهام البلدان الآسيوية والأفريقية.
谈到亚非法协,我们不能不提到50多年前着名的万隆会议,亚非法协是这次万隆会议的一项重要成果,万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神一直在鼓舞着亚非国家不懈奋斗。 - الأفريقية إنجازا من أهم إنجازاته. وعلى مدى السنين، ما فتئت روح الوحدة والصداقة والتعاون التي دعا إليها مؤتمر باندونغ مصدرا لإلهام البلدان الآسيوية والأفريقية.
谈到亚非法协,我们不能不提到50多年前着名的万隆会议,亚非法协是这次万隆会议的一项重要成果,万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神一直在鼓舞着亚非国家不懈奋斗。