苦涩阿拉伯语例句
例句与造句
- وحدث كهذا ممكن الوقوع وإن كنا نشفق منه على تاريخ النضال الفلسطيني.
我们不希望巴勒斯坦斗争史上出现此类苦涩事件。 - لليهود وللإسرائيليين - اليوم ليس يوما للشعور بالمرارة على الإطلاق.
对我们 -- -- 对犹太人和以色列人 -- -- 来说,今天根本不是一个苦涩的日子。 - ومع هذا، تظل الحقيقة الموجعة وهي أن الهوة في مستويات المعيشة تتفاقم بين الشعوب وبين المجموعات السكانية.
然而,各国以及各人民之间生活水平差距在拉大仍是一个苦涩的现实。 - ولكن ماذا يقول السادة أعضاء مجلس اﻷمن اﻵن بعد انكشاف كل هذه الحقائق المُرة؟!
不过,当所有这些苦涩的事实都昭然于天下时,安全理事会尊贵的成员现又怎样开口? - وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
1961至1963年宣布独立后发生的第一次武装反叛给图阿雷格人留下了苦涩的回忆。 - لذلك، كان من المفارقات المريرة أن تخضع النساء والفتيات اللواتي بفضلهن صار هذا التقدم ممكناً لأحد أشكال الاستغلال القائمة في جوهرها على نوع الجنس.
因此,具有苦涩讽刺意义的是:促成这些进步成为可能的妇女与女孩往往遭受到一种在本质上基于性别的剥削。 - وفي تلك الحالة، فإن الإدعاء بأن " الأسر الصربية تعود إلى كوسوفو لبناء مستقبل هناك " مفارقة مريرة.
在这种局面下,声称 " 许多塞族家庭纷纷返回科索沃并在那里建设未来 " ,是一种苦涩的讽刺。 - وإذا كان من المؤكد أنه منذ انعقاد مؤتمر ريو تحقق ازدياد الوعي الجماعي للمخاطر التي تولدها اﻻعتداءات على البيئة، فإن تنفيذ اﻻلتزامات المتعهد بها لم يؤد إﻻ إلى نتائج ضحلة.
既然事实上在里约会议之后,公众愈来愈意识到环境破坏包含的危险和签署的协议付诸实施后带来的苦涩结果。 - في بعض الأحيان، عندما كنت أعمل منسقا للإغاثة في حالات الطوارئ، كنت أسأل نفسي بشيء من المرارة عما إذا كان الصراع موجودا أصلا إذا لم تكن هناك صور له, وما الذي حدث عندما اختفت الكاميرات.
在我担任紧急救济协调员时,我有时略微苦涩地自问,若无有关冲突的照片,冲突是否还存在? 如果摄像机消失,情况会是怎样? - ولا يمكن أن تخفي هذه الصورة الإيجابية واقع القارة القاسي والمرير الذي تواصل فيه الأزمات الغذائية والاقتصادية والمالية الخطيرة إيجاد صعوبات مستمرة لا سبيل إلى التغلب عليها، مما يعرض مستقبل أفريقيا لضرر جسيم.
这种积极面貌掩盖不住非洲大陆严酷而苦涩的现实,那里严重的粮食、经济和金融危机继续造成持续的、难以克服的困难,严重危及非洲的未来。 - وما دامت الإجراءات الخاصة ببلدان محددة قائمة، فإن مجلس حقوق الإنسان، الذي أُنشئ لإزالة التسييس، سيُحوَّل إلى مكان لتسييس أكبر وسينتهي حتماً إلى نفس الفشل المرير والمخجل التي انتهت إليه لجنة حقوق الإنسان، الهيئة التي حلَّ محلها.
只要存在国别程序,为消除政治化而设立的人权理事会就会变成政治化更强的场所,更会重蹈其前身人权委员会的苦涩和可耻的失败结局。 - وهذه هي نقطتي الثالثة ومؤداها هو أن المحكمة الدولية ستنشأ إن عاجلا أو آجل - وحوكم المسؤولون عن تلك الجرائم، سيكشف النقاب عن العديد من الحقائق المريرة أمام تلك المحكمة.
我要讲的第三点是,如果在今后设立一个国际法庭,而我相信这样一个法庭或早或晚终会设立,并且如果这些罪行的犯罪者被推上审判台,那么许多苦涩的真相便会在法庭上公布于众。 - بيد أن فورة النشاط الأولية سرعان ما تحولت إلى إحساس بالمرارة والأسف عندما عارض مضيفونا قرارات الأغلبية التي اعتمدتها الجلسة العامة للمؤتمر، وارتكب أعضاء الوفدين المغربي والفلسطيني أعمال عنف ضد أعضاء الوفد الإسرائيلي مضت بلا عقاب.
但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。
更多例句: 上一页