若泽·爱德华多·多斯桑托斯阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعلن فخامة الرئيس الأنغولي، السيد جوزيه إدواردو دوس سانتوس، اختتام مؤتمر القمة رسميا كما طرح رؤيته كرئيس للجماعة الإنمائية في العام القادم.
安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下正式宣布首脑会议闭幕,并谈了他作为南共体主席对来年的展望。 - وشهدت جلسة الافتتاح الرسمي أيضا مراسم تسليم الرئاسة من سعادة الدكتور باكيلي مولوزي، رئيس جمهورية ملاوي لسعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس.
在开幕式上,马拉维共和国总统巴基利·穆卢齐博士阁下正式将主席职位移交若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下。 - وافتتح الاجتماع رسميا وزير داخلية جمهورية أنغولا، الأونورابل فرناندو دا بييدادي دياس دوس سانتوس، باسم رئيس جمهورية أنغولا، فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس.
安哥拉共和国内务部长费尔南多·迪亚斯·多斯桑托斯阁下代表安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下正式宣布会议开幕。 - وانتخب مؤتمر القمة فخامة الرئيس هيفيكيبوني بوهامبا، رئيس جمهورية ناميبيا، رئيسا للجماعة، وفخامة الرئيس جوزيه إدواردو دو سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، نائباً للرئيس.
首脑会议选举纳米比亚共和国总统希菲凯普奈·波汉巴阁下和安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下分别担任南共体主席和副主席。 - وأثنى المؤتمر على حكومة وشعب أنغولا لاحتضانهما روح المصالحة الوطنية، وبصفة خاصة سعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس لما أبداه من سعة صدر وشجع شعب أنغولا على مواصلة السير على درب السلام.
会议赞扬安哥拉政府和人民的民族和解精神、特别是若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下的雍容大度,并鼓励安哥拉人民探求和平之路。 - وانتخب مؤتمر القمة سعادة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، وجلالة الملك مسواتي الثالث، عاهل مملكة سوازيلند، رئيسا ونائبا لرئيس الجهاز المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني التابع للجماعة، على التوالي.
首脑会议选举安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯和斯威士兰王国国王姆斯瓦蒂三世分别担任南共体政治、防务和安全合作机关主席和副主席。 - وفيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عين مؤتمر القمة سعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس العضو الرابع ليمثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في لجنة رؤساء الدول لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
在非洲发展新伙伴关系方面,首脑会议任命若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下为非洲发展新伙伴关系国家元首实施委员会中代表南共体的第四名成员。 - ورحب صاحب السعادة خوزيه ادواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، بالضيوف الكبار وأعرب عن سروره، باسم شعب أنغولا، بوجود هذه الشخصيات البارزة التي يجمعها تاريخ مشترك وثقافة مشتركة.
安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下对各位杰出的客人表示欢迎,并代表安哥拉人民对各位拥有共同历史和文化的卓越领袖们共同前来开会,表示非常高兴。 - وخلال إقامتهم في أنغولا، قام الوزراء بزيارة فخامة الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس، على سبيل المجاملة، حيث أعربوا له عن الإعجاب والتقدير لما يبذله من جهود مستمرة سعيا لإحلال السلام والاستقرار في أنغولا والمنطقة ككل.
在安哥拉期间,各国部长前往拜访了若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下,向他表达敬意并感激他为安哥拉和整个区域寻求和平与稳定所作的持续的努力。 - ودعت المجموعة أيضا الجمعية الوطنية إلى السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بإقناع الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس والسيد سافمبي لوقف الأعمال العدائية والموافقة على إجراء حوار واسع من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية الحقيقية.
它还呼吁国民议会探讨方法和途径,以便说服若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统和萨文比先生停止敌对行动,同意进行基础广泛的促进和平对话,实现真正的民族和解。 - وأعرب الرئيس القادم للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، سعادة جوزيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا ومضيف مؤتمر القمة لعام 2002، عن ترحيبه الخاص برؤساء دول وحكومات الجماعة، وغيرهم من المندوبين في أنغولا.
南共体新任主席、安哥拉共和国总统、2002年首脑会议东道主若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下向南共体国家元首和政府首脑以及前来安哥拉的其他代表表示热烈欢迎。 - وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام الراسخ لفخامة رئيس أنغولا ورئيس الحكومة، السيد هوزي إدواردو دوس سانتوس، بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإبقاء حالة أطفال أنغولا في محور اهتمامه وبرامجه.
最后,我要重申,安哥拉总统和政府首脑若泽·爱德华多·多斯桑托斯先生坚定地致力于执行《儿童权利公约》,并始终把安哥拉儿童的状况置于他的注意力和各种方案的核心。 - ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، ولأنغولا حكومة وشعبا، على حفاوة الاستقبال ومشاعر الأخوة التي غمرونا بها خلال فترة إقامتنا في أنغولا " .
表达我们的诚挚谢意,深深感谢安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯先生阁下、安哥拉政府和人民在我们逗留安哥拉期间给予我们的热情款待和兄弟般的关怀。 - وفي معرض الإعراب عن شكره للمؤتمر، لاحظ رئيس جمهورية أنغولا، فخامة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس أنه لن يكون في مستطاع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التغلب على الفقر والمرض والأمية إلا إذا تمت تسوية الصراعات الدائرة في المنطقة الإقليمية تسوية دائمة.
安哥拉共和国总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下在公开鸣谢中表示只有本区域的冲突获得永久解决,南共体国家才能够克服贫穷、疾病和文盲。 - وأشاد رؤساء الدول بما يبذله فخامة الرئيس جوزي إدواردو دوس سانتوس من جهود للتوصل إلى حلول سلمية للنزاعات في منطقة البحيرات الكبرى وأعربوا عن امتنانهم لحفاوة الاستقبال وحسن الضيافة مما أسهم في نجاح القمة المصغَّرة.
国家元首赞扬若泽·爱德华多·多斯桑托斯总统阁下为和平解决大湖区冲突所作的努力,对受到的热烈欢迎和款待表示感谢,这种欢迎和款待对小型首脑会议取得圆满成功作出贡献。