×

苏哈托阿拉伯语例句

"苏哈托"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 76- ويعتبر العديد من سكان تيمور الشرقية استقالة الرئيس سوهارتو نقطة تحول تخلق امكانية إيجاد حل لتيمور الشرقية ووضع حد لأعوام من انتهاكات حقوق الانسان.
    许多东帝汶人民都把苏哈托总统的辞职看作一个转捩点,使东帝汶的地位可能得到解决,结束多年来侵犯人权的行为。
  2. وإن كون جميع عناصر المادة ٤٣١ مستوفاة من أجل إدانة تري آغوس ﻻ يحول دون الخلوص إلى أنه قد أُدين ﻹبدائه رأياً مناهضاً للرئيس سوهارتو.
    不能由于对Tri Agus的定罪符合第134条的所有要素就认为他被定罪不是为因为发表了不利于苏哈托总统的观点。
  3. ومن المؤمل أن تتيح استقالة الرئيس سوهارتو فرصة ﻹجراء إصﻻح سياسي حقيقي وأن تنتهز فرصة هذه الفترة اﻻنتقالية لتشجيع إيجاد حل سياسي سريع لمسألة تيمور الشرقية.
    希望苏哈托总统的辞职将创造机会进行真正的政治改革,也希望能抓紧这个过渡时期促进迅速以政治办法解决东帝汶问题。
  4. وكان المؤتمر الذي افتتحه الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية إندونيسيا عن موضوع " التكافل بين البيئة العالمية ونمو الصناعة " .
    大会的主题是 " 全球环境与工业增长之间的互依现象 " ,大会由印度尼西亚总统苏哈托主持开幕。
  5. ويحيط المقرر الخاص علماً بالتزام الحكومة الراهنة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتقدم الكبير الناتج عن ذلك منذ انتهاء عهد سوهارتو في عام 1998.
    特别报告员注意到当前该国政府已作出了维护和促进人权的承诺,而且由于这项承诺,自1998年苏哈托时代结束以来已取得了可观的进展。
  6. أن تري آغوس، بتعمﱡده وتقصﱡده نشر مقالة تشهيرية تعرض آراءه هو، كان لديه العزم والتصميم الواضحان على اﻹساءة إلى سمعة الرئيس سوهارتو أو إثارة مشاعر أو آراء مناهضة له أو مُحطﱠة من قدره أو باغضة له.
    Tri Agus蓄意发表他本人编写的毁谤文章,显然存心败坏苏哈托总统的声誉、或挑起对苏哈托总统的敌意、诋毁或令人不快的情绪或意见。
  7. أن تري آغوس، بتعمﱡده وتقصﱡده نشر مقالة تشهيرية تعرض آراءه هو، كان لديه العزم والتصميم الواضحان على اﻹساءة إلى سمعة الرئيس سوهارتو أو إثارة مشاعر أو آراء مناهضة له أو مُحطﱠة من قدره أو باغضة له.
    Tri Agus蓄意发表他本人编写的毁谤文章,显然存心败坏苏哈托总统的声誉、或挑起对苏哈托总统的敌意、诋毁或令人不快的情绪或意见。
  8. وبالمثل، فقد وافقت إدارة ضمان ائتمانات التصدير في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على إصدار ضمان يتعلق ببيع طائرات مقاتلة من طراز هوك لسلاح الجو الإندونيسي في عهد نظام سوهارتو في عامي 1993 و 1996.
    同样,苏哈托当权的1993至1996年期间,(大不列颠及北爱尔兰联合王国)出口信贷担保部曾为向印度尼西亚空军出售隼式战斗机提供担保。
  9. وكان عنوان تلك المقالة " حالة اﻻضطرب في هذا البلد سببها رجل إسمه )الرئيس( سوهارتو " ، وهو مقتبس من الحديث الصحفي مع ناسوتيون.
    Tri Agus把这篇文章的标题定为: " 一个名叫苏哈托(总统)的人使我国处于动乱之中 " ,这句话引自对Nasution的采访录。
  10. وفي عهد نظام سوهارتو، قدمت وكالة ائتمانات التصدير الألمانية تأميناً لدعم صفقة تشتري إندونيسيا بموجبها سفناً ألمانية وتقوم بتحديثها، وقد استخدمت هذه السفن في نهاية الأمر في الصراع الداخلي المسلح في إندونيسيا().
    苏哈托当权期间,德国的出口信贷机构曾通过提供保险支助一项与印度尼西亚的交易,即购买德国舰只并使之现代化,这些舰只最终用于印度尼西亚国内的武装冲突。
  11. ٨- والمسألة الوحيدة التي تتطلﱠب البت فيها هي ما إذا كان نشر حديث صحفي مزعوم ينتقد دور الرئيس سوهارتو ويحمّله المسؤولية عن حالة اﻻضطراب في إندونيسيا أمراً خارجاً عن نطاق الحماية التي تكفلها المادة ٩١ من اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
    需要确定的唯一问题是,发表批评苏哈托总统的作用并认为他应对印度尼西亚动乱负责的所谓的采访录是否违反了《世界人权宣言》第19条所保障的保护。
  12. 111- وعرضت التقارير الطبية التي قُدِّمت إلى المحكمة التاريخ الطبي والحالة الطبية للسيد سوهارتو الذي كان يبلغ من العمر آنذاك 79 عاماً لكن التقارير لم تشر بشكل واضح إلى أن السيد سوهارتو غير لائق بدنياً أو عقلياً لحضور المحاكمة.
    向法院提交的体检报告虽然写明了苏哈托先生的医疗史和身体状况(他当时已经79岁),但没有清楚说明苏哈托先生不论从身体还是从精神上讲都无法承受审判。
  13. 111- وعرضت التقارير الطبية التي قُدِّمت إلى المحكمة التاريخ الطبي والحالة الطبية للسيد سوهارتو الذي كان يبلغ من العمر آنذاك 79 عاماً لكن التقارير لم تشر بشكل واضح إلى أن السيد سوهارتو غير لائق بدنياً أو عقلياً لحضور المحاكمة.
    向法院提交的体检报告虽然写明了苏哈托先生的医疗史和身体状况(他当时已经79岁),但没有清楚说明苏哈托先生不论从身体还是从精神上讲都无法承受审判。
  14. فالعناصر المحافظة المتشددة والقومية والموالين لسوهارتو والمسلمون الراديكاليون لن يترددوا في التحريض ضد ما قد يُتصور أنه " حملة " يقودها الغرب أو الأمم المتحدة على إندونيسيا المسلمة.
    极端保守派、民族主义者、亲苏哈托分子以及穆斯林激进分子会望风而动,对乍看由西方或联合国牵头打击穆斯林印度尼西亚的 " 行动 " 煽起敌对的情绪。
  15. 36- وجاء في الورقة المشتركة 2 أنه إذا كان رئيس إندونيسيا عبر عن التزامه بدعم كفاح الضحايا من أجل العدالة ومعاقبة جميع من ارتكبوا انتهاكات سافرة لحقوق الإنسان في عهد سوهارتو، فإنه لم يتحقق تقدم قضائي في هذا الصدد(87).
    联文2说,印度尼西亚总统虽表示承诺支持受害者为伸张正义的奋斗,并确保惩处在苏哈托政权下的每一个侵犯人权行为的罪犯,然而就此的追查却未取得任何司法进展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.